Mr. Speaker, I would like to make sure that, in the time remaining until the end of the sitting today, which is 5.30 p.m. I believe, the three groups of motions can be debated. I urge all participants to make sure that we can cover all three. This will mean splitting our time at some point.
I will therefore set an example by picking up the pace. The purpose of the motions in Group No. 2, Motions Nos. 5, 6, 9, 11 and 17—I am trying to put this briefly to give people the idea—is to address the so-called extraterritorial role the Canadian government could assume by slipping certain terms into Bill C-27 that, in my view, are open to interpretation because they are not consistent with the terms already used in the UN fisheries agreement, or UNFA.
The purpose of Bill C-27, let us not forget, is to implement this agreement. It would be very wise to use the terminology found in the agreement as an example to bring other countries around the world to sign that agreement.
At this point, I would like, if I may, to make use of some notes left to me by my colleague, the hon. member for Beauharnois—Salaberry, when he had to leave to travel with the foreign affairs committee this week. The member for Beauharnois—Salaberry worked with the members of the standing committee on fisheries, precisely because an international treaty is involved and he is far more familiar with international jargon than I am.
Here are the notes my colleague wanted me to bring to the attention of the hon. members. Reference is made to changes that ought to be made to Bill C-27 to ensure full conformity with the UNFA. One of these changes would be to replace, in French, the term “délimitation” by “désignation” throughout the bill; clauses 2, 3, 4, 8 and 12 would be affected.
This would bring the French more in line with the English version of the text. In French the term “délimiter” confers a kind of power upon Canada to decide what the zones will be, while the fisheries agreement speaks of “désigner”, and in English “designated”. So why not take advantage of this opportunity?
As well as bringing the terminology more in line with the English version of the text, using the word “désignation” would also have reassured Canada's partners, particularly those in the European Union, who are still concerned that Canada may again wish to confer an extraterritorial scope to its Coastal Fisheries Protection Act, in contravention of its new obligations to be assumed when it becomes a party to UNFA.
In order to ensure that the bill does not assume this scope, we also proposed adding a new clause 2.1, to which reference has already been made earlier.
The point of all that is to bring the report into line with the fisheries agreement.
Still on the subject of the bill's conformity with the UNFA, we also proposed that the words “serious reasons” used in the text of the agreement itself replace the words “reasonable grounds”, as we were not convinced that the test of reasonability the government wanted was as exigent as that provided in the treaty being implemented.
The interpretative provision we proposed to add to clause 2.1 could also have promoted the alignment of the concept of reasonable grounds with that of serious reasons, but its rejection by the government does not guarantee it would necessarily be interpreted in this sense.
What should be understood here, and I am pleased other members have already mentioned it, is that the fisheries agreement is inherently good. What the government is trying to do is ensure that it is indeed the United Nations fisheries agreement they want to allow to be Canadianized and to incorporate in our laws. However, they must be very careful. As someone mentioned earlier, only six countries have signed and ratified this agreement.
An example must be set. Insofar as possible, it must be incorporated textually into Canadian law. I think the parliamentary secretary said that we can do it integrally for the moment, since it has not yet become international law. For sure, but I would remind the House we may have a problem.
The aim is to permit the maximum number of countries to sign it. Thirty countries are required for it to become international law. Right now, there are people getting ready to sign, the European Community in particular, and there are 11 countries that I think will sign this agreement. We must show confidence and then urge these people to sign.
How can we do this? By means of the United Nations fisheries agreement. If we do not agree with the agreement, let us use international diplomatic channels to amend and improve and, in certain cases, as the member for St. John's has proposed, put more bite into this agreement, so that straddling fish stocks will be off limits in Canadian waters.
I agree, except that, with the present wording of Bill C-27 making it possible to Canadianize certain passages of the fisheries agreement, I am afraid we are missing the boat. I am concerned that we are scaring off allies who are getting ready to sign this agreement.
Earlier, the member for Delta—South Richmond mentioned the problem raised by the boarding of the Estai .
I personally took part in drafting Bill C-29, which allowed the boarding of vessels fishing our straddling stocks. The Bloc Quebecois worked on Bill C-29 to prevent illegal fishing because it could not be stopped under international law.
Now, with the UN fisheries agreement, we have a proposed framework, but the spirit of the letter included in that agreement is in contradiction with the fact that to implement the agreement by enacting Bill C-27 is to forget that Bill C-29 contradicts this agreement.
I am in favour of the agreement, but I do not agree with how Canada wants to implement it in its own legislation. It is inappropriate and even contradictory.
I wonder what we want to do exactly, particularly since the Canadian government can, without consulting the House, without getting its approval, sign and ratify this agreement on its own, thus promoting its signing by other countries, including the European Community. As the parliamentary secretary pointed out, we will come back later in this House to Canadianize the texts of the agreement.
If we really want to implement that agreement, we might drop Bill C-29. I am in favour of having a system based on the rule of law. If we do not agree with such a system, we must notify the proper authorities. As the hon. member for Delta pointed out, we will have to go back to the UN and ask for a clarification.
I realize we were dragging so far behind, internationally, as regards the conservation of fish stocks, that this first step, with the UNFA, is a necessary one.
However, the terminology used in Bill C-27 leads us to believe that Canada does not intend to respect the spirit of the agreement, but to assume the role of a protector, which is good in itself. However, one cannot have it both ways. We will have to choose.