Mr. Speaker, had I had the opportunity to take part in the questions and comments period following the speech by the Minister of Indian Affairs, I could have asked him, after these consultations with 10,000 members of aboriginal communities and after all these fine words and wishes on what he intends to do to support these communities, what he has done with the Erasmus-Dussault royal commission's report, which contained clear, specific recommendations. They were tabled four or five years ago, and we have yet to see a sign from the government that it intends to follow up on these recommendations. The answer would probably have been that the consultation process was still going on.
The Commissioner of Official Languages used this analogy, which I do not want to claim as my own. If they used this principle in hospitals when someone who is seriously ill arrives, if they analyzed, if they consulted and took that much time, they would probably be better off calling the mortician, because they would not have time to act after finally making a diagnosis.
The same kind of thing seems to be happening with aboriginal people, unfortunately for them and for the government.
Before getting into the subject of the throne speech, I will expand on what I said during oral question period, because it appears there may have been a misunderstanding by some people. It is important to keep in mind, to underscore, what I said and to spend a few moments on this within this address in response to the Speech from the Throne. I will be splitting my time with my colleague and friend, the member for Matapédia—Matane.
Even if there is little reference to it in the throne speech, the federal government does contribute financially to some one hundred international institutions. Earlier, I gave the names of three of these, the World Tourism Organization, the High Commission for Refugees and the NATO Parliamentary Assembly. Year in and year out, the federal government contributes financially to these organizations.
In these three organizations, and several others I have not as yet named, one of the prerequisites for candidates is that they must have English as their mother tongue, along with a knowledge of French or another language.
In other words, although all francophones in Canada pay taxes to the federal government, and a portion of those taxes goes to these huge international institutions, whose merit we all acknowledge, they cannot apply for a job with these huge international institutions because they have the misfortune of having been born to a French-speaking mother or father.
More than seven million Canadians who pay federal taxes are denied access to jobs with these institutions.
If a satisfactory or excellent knowledge of English were required, or perfect bilingualism, trilingualism or knowledge of four languages, there would not be a problem. However, everyone not born anglophone—for it is not only French-speaking Canadians who are penalized, but all non-anglophones in this country—cannot apply to these large international institutions for jobs. Canada will, however, continue to pay its contribution, take part in major international forums and pat itself on the back.
This is a very important matter the government needs to address. It is specifically mentioned in the throne speech. On page 12, it is stated:
Linguistic duality is at the heart of our collective identity.
In this case, linguistic duality means affording equal opportunity to the English-speaking and French- speaking people of this country, everywhere. I have, however, just cited a concrete case, one that is with us every day and is very pertinent, to prove that there is no equality, no employment equity, as far as linguistic duality is concerned when it comes to employment opportunities in major international institutions.
Further on in the throne speech, the following statement is made:
The government will implement an action plan on official languages—
Allow me to comment briefly on this action plan.
The last Speech from the Throne, two years ago--in April 2001 if memory serves me well--mentioned appointing a person, an official languages coordinator. The supposed saviour in this important area came in, the minister responsible for official languages coordination, and promised us that an action plan would be presented in short order, an essential, vital and important element to ensure the vitality of minority language communities.
There were some very humble acknowledgments from the minister. He said that he was given this responsibility by the government, by the Prime Minister. However, in committee, he admitted candidly that he had no additional staff in his office to help him work on the issue and that he had not been given one cent more in term of his budget to put toward dealing with the enormous challenge. He also admitted that he had no action plan, and that he had not started work on anything, and that he had not even established a timeframe. However, he assured us that he would be presenting a plan soon.
I think that someone should do a master's thesis, or a doctoral dissertation on the definition of soon as used by the Liberal government. For two years now, the Minister of Transport has been saying soon with reference to a highway; for four years now, the Minister of Indian Affairs and Northern Development has been saying soon with regard to the Erasmus-Dussault report; for 14 years now, the various ministers responsible for official languages have been saying “we will soon be providing a specification to section 41 of the Official Languages Act”. So, we are justified in at least wondering what the true, etymological significance of the word soon is, when used by our friends opposite.
But we are still waiting for this action plan from the minister responsible, who does not have money, resources or people to implement it. Last year, in 2001, the minister told us that he would release his action plan. But then he backed off and said, guess what, “I need to hold more consultations”.
This is what he did. Last June, he said, “I will release the draft of my action plan, the initial version, to find out if minority communities are living under satisfactory conditions”. The minister showed up in Whitehorse and said, “I am not ready. I will release my action plan in the fall”. He arrived here in Ottawa at the beginning of the parliamentary session and told us, “I will table my action plan in October or November”. Then, surprise. The minister said, “Come to think of it, perhaps I should wait until after the budget, to find out if I will have the resources to do what I set out to do in my action plan”.
Everyone is anxiously awaiting this action plan, and expectations are high. The minister is well aware of this, which is why he keeps postponing his plan from year to year, month to month, week to week, with the result that we will have to wait longer.
Elsewhere in the throne speech, it says that the plan will be released and will focus on minority language and second language education. Reference is also made to doubling the number of high school graduates. Everyone recognizes—and the minister was told so in Bathurst, New Brunswick—that this is a provincial jurisdiction.
We have nothing against encouraging this with the provinces' consent. But stepping in and invading an exclusive provincial jurisdiction across Canada is out of the question. The minister should focus on entitlement. Fifty per cent of those entitled to French schooling do not have access to it. Why not pay closer attention to them instead of interfering in matters that concern the provinces?
Further on, it has this to say about the government, and I quote:
It will support the development of minority English- and French-speaking communities, and expand access to services in their language in areas such as health.
They say they will wait for the Romanow report. We are still waiting for a report or some form of consultation. I am still quoting from the throne speech:
It will enhance the use of our two official languages in the federal public service—
I conclude by reminding hon. members that more than 30 years after the enactment of the Official Languages Act, approximately 30% of positions designated as bilingual within the public service are held by unilingual individuals. Still today, over 30% of positions designated as bilingual are held by individuals who speak English only.
The Speech from the Throne was very well written. So was the previous one, in 2001. However, what minority communities expect is for these words to be acted on, because there is an urgent and immediate need for action. The Commissioner of Official Languages keeps repeating, as do the Bloc Quebecois and the committee, that action is urgently needed, and that a concrete plan, along with resources for its implementation, is expected.