The Chair would like to take a moment before resuming debate. As we have proceeded through the debate on Bill C-13 and upon closer scrutiny of the publication of the Order Paper and Notice Paper, some clerical and typographical errors have come to light. I want to keep the House up to speed as we go through this, as they come to light and corrections are made.
For instance, in Motion No. 90, article 42(1) reads “The Agency may, in accordance with”. The line should read “The Agency shall”. The word “may” is removed and is replaced by the word “shall”.
I would like to repeat this for the French. Motion No. 90, which is a motion to amend clause 42(1), reads as follows:
“42.(1) L'Agence peut, conformément aux”
The word “peut” should be struck and replaced with the word “doit”. Line 36 would then read as follows:
“42.(1) L'Agence doit, conformément aux”
We have one other matter to deal with. I want to bring to your attention a correction to Motion No. 93 in Group No. 6 standing in the name of the member for Mississauga South.
Motion No. 93 should read:
That Bill C-13, in Clause 66, be amended by deleting lines 9 to 12 on page 33.
In French, the motion should read as follows:
Que le projet de loi C-13, à l'article 66, soit modifié par suppression des lignes 10 à 12, page 33.
Consequently, the voting table will be adjusted accordingly.