Mr. Speaker, first I would like to thank the House which, through the democratic process, has debated Bill C-232. This legislation is important for all Canadians using either official languages. My arguments can be summarized with the following question: do we accept the fact that our country has two official languages?
I also want to thank the members for Moncton—Riverview—Dieppe, Hochelaga, Outremont, Lotbinière—Chutes-de-la-Chaudière, Burnaby—New Westminster and Fundy Royal, for their comments.
I would like to correct something that the member for Fundy Royal said. He said that the member for Acadie—Bathurst had mentioned that interpreters in the House of Commons were less competent than other ones. I never said that, and the member should apologize. That is not what I said. I said that in committees—and this has nothing to do with the quality of our interpreters—when a person speaks rather quickly, like me, sometimes the interpreters cannot keep up with that person. They ask me to slow down. In committee, we often get messages from interpreters telling us that we talk too fast. They ask us to slow down a bit.
Let us imagine that we are at the Supreme Court, the highest court in the land, and that a judge or a lawyer says that he did not understand something. This is the highest court in the land, in a country that claims to be bilingual, that has two official languages and that passes legislation in Parliament that is drafted in English and French. So, I am asking myself a question. When a judge has heard a case and returns to his office, does he take an interpreter with him to translate the French act, or to read the English legislation? Where is the justice here?
Four or five years ago, the current Prime Minister of Canada did not speak French as well as he does now. He has learned French, and I congratulate him for doing so. He knows that if he wants to serve our country, he must speak both languages. I will make no bones about the fact that, seven years ago, the NDP leader also did not speak French as well as he does now. He made an effort. However, the judges on the Supreme Court of Canada do not have to make that effort. They hear cases, but the citizens involved cannot go to the United Nations to appeal the decision. The Supreme Court of Canada is the last resort.
There will be a vote tomorrow evening. I am calling upon Parliament to support Bill C-232, which states clearly that the judge must be capable of reading and understanding the law in both of this country's official languages. Voting in favour of this bill at second reading means it will go to committee and there it will be studied and we will hear from experts. The Canadian Bar Association, the Association des juristes d'expression française du Canada, the Young Bar Association of Montreal, the Fédération des communautés francophones et acadienne du Canada, the Quebec Community Groups Network, and even the Premier of Quebec support the bill. They can see that it is a good bill. Why not study it in committee?
The Conservators choose not to. They do not even want it to go to committee. This is regrettable, coming from a government that claims to respect our two official languages. Even the Commissioner of Official Languages says it is essential to send a message. Even university spokespersons from Toronto say it would be a good thing. In four or five years, someone aspiring to a position on the Supreme Court will learn both official languages.
That would show respect for the two communities in our country.
I sincerely call upon the House of Commons for its support. This bill can be studied and then we will decide whether it will become law in this country, but let us give it a chance.