Mr. Speaker, once again, they are trying to weaken the minorities, but they did not succeed in the past and they will not succeed in the future.
To ensure that expertise is passed on, this government has made a recommendation that is extremely important. Fifty students will be hired each year for five years; that is a total of 250 young people who will become experts. Will they be chosen just from the University of Ottawa? No, absolutely not. Some of the 50 students will come from the University of Ottawa, while others will come from the Université de Moncton, from Acadia, and from the Université de Montréal in Quebec. We will seek universities to help us train the next generation and ensure we keep the expertise that is essential in this area.
One very important recommendation that I also like is from the President of the Treasury Board. If he were here today, I am sure that he would want to add something. The request is to make it mandatory for government departments to use the services of the real, improved Translation Bureau.
The Translation Bureau will be improved because our government wants to ensure that the quality is going to be there, because it is mandatory. We certainly cannot simply have interpreters whose work is almost accurate. I know my colleague from Drummond could add to my list, because he was also there when the witnesses appeared. It was even difficult to hear how the previous Conservative government was able to slowly cause this destruction over 10 years and wreak all this havoc.
Our government is going to invest $7.5 million a year to rebuild the Translation Bureau and to ensure that we will have experts who can do the job. Then, we did not just say that we would ask the CEO to ensure quality. We said that the CEO would be responsible for working with his team to build a vision, to hold consultations, and to work with the communities to ensure that we will be the best not only in Canada, but perhaps around the world.
That person therefore has this extremely important task. However, to take it a step further, our party decided to hire a chief officer, or a director if you will, who will be responsible for quality. This clearly shows the government's commitment. It could have simply made the changes without taking an extra step. My Conservative colleague must admit that even the Conservatives, in 10 years of so-called work, never imagined that someone could be responsible for ensuring better quality.
I am baffled. I really like my colleague who sits on the committee. His comments are always interesting and relevant. I want to thank him one more time for giving me the opportunity to make the points that had to be made. The government will do what it takes in the future to ensure the quality of translation in the House and in all the offices.
Real success does not come from cuts, but rather from investment. Our party wants to invest in Canadians, in the departments, and in the communities. That is how we will build a structure that will not only ensure our country's economic development, but also demonstrate that the official languages are essential to our government.