Madam Speaker, I would like to draw your attention to the notices of motion that were tabled for the report stage amendments. They are government amendments, since royal recommendations were made.
More specifically, I would like to draw your attention to Motion No. 17. I want to begin by saying that my intention here is not to point the finger at the Journals staff or the translators. We know that last night, at ten to midnight, they were very quietly given some government amendments to a bill that was criticized by all of the witnesses who appeared in committee.
With regard to Motion No. 17, we see that, contrary to usual practice, the French and English versions of the motion do not match up at all. That makes members' work more complicated, particularly the work of members who are bilingual like me, because we want to ensure that the French and English versions match and that everything is consistent. The fact that the two versions are not the same interferes with the work that needs to be done. Once again, I am saying this with the utmost respect for the translators. It is particularly shameful that the government did not submit these notices until last night at 10 p.m., knowing that the debate was taking place today.
I would therefore like to draw the Chair's attention to the government's amateurism since it prevents me, as a bilingual francophone MP, from properly examining the amendments tabled. I would like the Chair to consider this matter and issue a ruling to prevent this type of thing from happening again. I would also like the Chair to verify the admissibility of what is being presented today, of course.