Madam Speaker, I rise to speak on Bill C-91, an act respecting indigenous languages.
I come from the land of the Coast Salish people, namely the Kwantlen, Katzie and Tsawwassen first nations.
For me language is like one's mother. It nourishes, heals, embraces and caresses us. For this country, language has been one of its defining legacies, both good and bad. When it comes to French and English, the protection of these languages is part of our Constitution, and debates on how to protect them, particularly where either speaker is in a minority, have been robust. For French and English language rights, we have become a beacon, an example and a standard for others to use and see.
However, our history is not so great when it comes to the indigenous languages of this nation. This country took young children from their parents, incarcerated them in prison-like environments, took away their names and re-named them, punished them for speaking in the language of their peoples, and stole their identities from them.
This was done in full sight of the governments of the day and with the blessings of both church and state. However, this was a much more sinister plan, one designed and concocted to eliminate and exterminate a people, a culture, a society that was rich, humane and in harmony with the land.
Civilizations and societies, however great, do this from time to time. They commit to actions that they see as right and justified, and do heinous crimes because they usually fail to see how their actions will affect the people they are created for. Sometimes it is deliberate, and sometimes it is out of ignorance, but at no time is it acceptable.
However, Canada, and to some degree the world, has come a long way from the days of forced assimilation and residential schools to, now, truth and reconciliation, and recognizing indigenous languages as a right.
This bill will put into place actions 13, 14 and 15 of the Truth and Reconciliation Commission of Canada and put the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples into effect. It will require the federal government to fund indigenous languages and create an office of the commissioner of indigenous languages. This is very important, as currently only 20% of indigenous people can converse in their language, and in B.C. that number is even less, with only one in 27 being able to converse in an indigenous language.
If one doubts the value and power of language, then just look to how it affects youth suicide rates. With those who spoke their indigenous language, the rates were one-sixth of those who did not. Those with no ability to speak their language had a rate of suicide that was six times higher. Today all 90 indigenous languages are in danger of extinction.
This is only the beginning. Languages help people understand the richness of their culture and the history of their peoples, and see the world through a different and more colourful lens. It helps people appreciate their ancestry, history and lineage. While this country has had its fair share of shortfalls and misdeeds when it comes to language, culture and people, it has also learned from them and created some of the greatest policies on diversity and human rights, both of which have shaped me and who I am.
In 1978, this country adopted a policy of multiculturalism, which for me was going to be one of the most defining pieces of legislation, along with the charter, that would allow me to grow up and be the person I am today. Let me tell the House why.
When I was in kindergarten in 1980, I was a child of an immigrant. I was brown, had long hair, which was tied in a bun on the top of my head, and I looked nothing like other people in my class. All I wanted to do was look like everyone else. I wanted to be Canadian. Little did I know that, under multiculturalism, being Canadian was exactly what I was and how I should be.
I was lucky enough to have a teacher who knew this legislation, the timing and appropriateness of it. She decided to share this with me and my family. She called my parents, brought them over and, for me, at first, it was a dreadful moment. I thought this was when I was going to be put into ESL, English as a second language, that dreadful place from where one never got out. However, it was different. She spoke to my parents and said, “It seems you are teaching him Punjabi at home, and I want you to know that this is going to be an asset and a gift, something you should cherish and even do more of. Let me take care of the English at school, and I will make sure he does not lag behind.”
It stuck with me. My white Caucasian teacher was telling me to learn the language of my parents. She also said to make sure that I learned to read and write it, because it would be an asset in the future. I had no idea, because at that time, everyone was under pressure to change their names to make them more anglicized and to learn English and forget about their ancestral languages. However, it stuck with me.
In grade seven, I registered in an evening Punjabi school at the Khalsa Diwan Society in Vancouver, and I learned to read and write the language. In grade eight, I fell in love with the language and started listening to British Punjabi bhangra and hip hop, and from there, there was no stopping. I loved reading newspapers, history and sometimes literature and listening to Punjabi poetry. It helped me understand what my parents went through, what my aunts and uncles appreciated and listened to and how flavours of foods really tasted. Today it gives me great honour when people tell me my Punjabi is great and ask when I came to Canada. I say I was born and raised in Canada. It is the reason I speak this language and can read and write it.
Fast-track to 35 years later. I serve in a government led by a Prime Minister who himself was brought up in a home with a similar language upbringing. I read at one point that his father made a rule in the household that if they were on the main floor, they were to speak French with their friends and parents. If they were upstairs in their bedrooms or downstairs in the rec room, they could speak English with their friends, but on the main floor they were to speak French. That is why the Prime Minister is fully bilingual and cherishes that right. It was very encouraging for me to read that it was not only my parents who had those rules at home. Other people across this country also shared those same rules.
I sometimes feel like a failure when it comes to my home, because I probably breach a lot of those rules. I speak English to my kids when I should be teaching them other languages at the same time. For that, I am sorry. However, I have given them the gift of learning Punjabi at evening school and at day school as well.
I hope this act will give our indigenous children the same right, the same sense of pride and belonging and the same tools to preserve their languages, joke in their languages and dialects and sing in their beautiful rhythms. I hope the House quickly ratifies this legislation so that never again will our indigenous people have to fight for their right to preserve their languages. May they always be able to cherish and speak their languages, and may Canada become a beacon for indigenous languages around the world.