House of Commons photo

Crucial Fact

  • Her favourite word was quebec.

Last in Parliament March 2011, as Bloc MP for Vaudreuil—Soulanges (Québec)

Lost her last election, in 2011, with 26% of the vote.

Statements in the House

Member for Charlesbourg—Haute-Saint-Charles September 22nd, 2006

Mr. Speaker, it is another sad day for Quebec when a member of Parliament echoes the words of the journalist from The Globe and Mail, words that anger all Quebeckers.

The member for Charlesbourg—Haute-Saint-Charles took the same shameful position, suggesting that there is a link between the shootings at the École polytechnique, Concordia University and Dawson College and the integration problems experienced by immigrants to Quebec. Even worse, he added fuel to the fire by stating that the gun registry should be abolished and that the billion dollars spent on the registry should have been used to educate and integrate immigrants. It is scandalous.

Yet the journalist's column was decried and denounced by the Prime Minister himself, the Premier of Quebec, all the other members of Parliament and people throughout Quebec.

A member who claims to represent Quebec's interests should formally apologize for his unworthy and unacceptable remarks in the wake of a tragic event.

The Globe and Mail September 21st, 2006

Mr. Speaker, how could The Globe and Mail publish the article by its journalist Jan Wong, who advances a shocking and insulting thesis on the tragedy at Dawson College: that it, like the three other incidents that have occurred since 1989, was rooted in the marginalization of immigrants and anglophones as a result, she says, of the infamous Bill 101?

This hypothesis is based on false premises and on prejudices that should no longer exist. After the article on “Quebecistan” by Barbara Kay, we thought it was obvious that no further articles of this kind would appear in The Globe and Mail. But no, it has re-offended by publishing an even worse article. In addition, the editor-in-chief, Edward Greenspon, stated that The Globe and Mail would not comment on the letter of protest from Premier Jean Charest. There is a saying in Quebec that silence implies consent.

That is why the Bloc Québécois is reiterating its demand that The Globe and Mail apologize immediately for the words of its journalist, Jan Wong.

Citizenship and Immigration June 20th, 2006

Mr. Speaker, much remains to be done. Half the time, family reunification can take up to 13 months for the families of those who have already obtained permanent residency.

Could the government not ensure that reunification can take place within a more acceptable timeframe from a humane point of view?

Citizenship and Immigration June 20th, 2006

Mr. Speaker, today is World Refugee Day. I remind the government that there is still no appeal division, which is a key component of the refugee determination system.

How can the government tolerate having a system established since June 2002 that still does not include an appeal division, when this seriously penalizes refugees who want to exercise their right to appeal unfavourable decisions? Is it not fair and reasonable that the government finally put the appeal division in place?

Tashi Wangdi June 19th, 2006

Mr. Speaker, today we welcome Mr. Tashi Wangdi, the representative of the Dalai Lama in America, to Parliament Hill.

He is a member of the negotiating group in the secretariat of the extended Kashag—the cabinet of the government of Tibet in exile—which plays an advisory and support role in negotiations between the Dalai Lama’s emissaries and China.

Mr. Wangdi is a senior official in the government of Tibet in exile; he joined that government in 1966, and since that time he has held office numerous times as a kalon, the equivalent of minister.

He has headed a number of ministries, including Religion and Culture, Interior, Education, Information and International Relations, as well as Security and Health. For many years, he was also the Dalai Lama’s representative in New Delhi.

The Bloc Québécois welcomes him to Parliament Hill and wishes him a productive visit among us.

Citizenship Act June 13th, 2006

Mr. Speaker, I would like to take this opportunity to commend my hon. colleague from Kitchener—Waterloo for his work on the Standing Committee on Citizenship and Immigration. He worked very hard on issues concerning the Citizenship Act.

Nevertheless, it must be said that this citizenship bill is not perfect. The committee heard numerous witnesses. Yet we expected to hear even more.

During the previous session of Parliament, the government had tabled a piece of legislation identical to the one before us now. Unanimity had been reached regarding that piece of legislation, which dealt with only one aspect of the Citizenship Act. It was a compromise—one aspect of the Citizenship Act that achieved unanimity.

I have a question for my hon. colleague from the official opposition. Why did the previous government take so long to proceed with tabling this bill? How can he explain that, over the past 30 years, everything concerning the question of identity or involving the Citizenship Act always took so long? These issues always seemed to come to an end due to an election or something similar. Why were they so slow to table this type of bill, even though it is something very important to adoptive parents?

Citizenship Act June 13th, 2006

Mr. Speaker, in his speech, the minister mentioned just how important family reunification is to him. He also said that he was motivated by humanitarian concerns.

I have a hard time understanding the minister's position, which would delay reunification for parents who are granted refugee status and protection. Children are always at risk, yet he is delaying parent-child reunions. Waiting periods have become unacceptably long.

I am sure you will understand my sympathy for people who are not given the right to appeal, especially for refugees for whom an appeal provision was included in the legislation, in the form of a refugee appeal division that has never been allowed to come into force.

The bill provides that it will come into force on a date to be fixed by order in council. The committee knows that the government is using this provision to avoid implementing the refugee appeal division of the Immigration and Refugee Board of Canada even though the legislation was passed by both houses and received royal assent.

Does my colleague think that the bill should come into force immediately? Does he also think that the current wording of this bill offers no guarantee that it will one day come into force? Given the history of immigration and citizenship issues, we are concerned about this.

Citizenship Act June 13th, 2006

Mr. Speaker, the bill before this House today deals with international adoption. This is an eagerly awaited measure that we have always supported and promoted in this House.

I have the pleasure of speaking today about Bill C-14, which essentially amends the provisions of the Citizenship Act relating to international adoption. This bill will have numerous implications in the lives of all adoptive parents in Quebec as well as in the other provinces. Bill C-14 will eliminate the requirement that a sponsorship application be filed under the “family reunification” requirement.

Under the provisions that are proposed, children born outside Canada and adopted by a Canadian citizen will be able to acquire citizenship without first having to become a permanent resident and comply with the procedure associated with permanent residence. Once the citizenship application is made, citizenship will be granted if the adoption meets certain conditions. The child becomes a Canadian citizen on the day that citizenship is granted.

In Quebec, citizenship will be granted once the adoption process is finalized, before the adoption has been officially ordered by the Court of Québec.

The Bloc Québécois supports Bill C-14 in principle. We waited for a long time for a bill that would finally respect Quebec’s jurisdiction in respect of adoption, while granting the children of adoptive parents citizenship more quickly. We are pleased that the explanations we have offered in recent years have borne fruit. We are particularly glad to see that the federal authorities will be respecting the jurisdiction of the Court of Québec and its role as the authority that officially orders the adoption of the child.

In Quebec, the best interests of the child is the fundamental principle in international adoptions. The Bloc Québécois members agree with that principle. In 2004, Quebec took an important step in applying that principle when it incorporated the Convention on Protection of Children and Co-operation in respect of Intercountry Adoption.

In Quebec, all decisions concerning a child must be made in the child’s best interests and must respect the child’s rights. That rule is fundamental when it comes to adoption. An adoption must also meet the conditions set out in the law. What we generally call international adoption is referred to, in legal terms, as “the adoption of a child domiciled outside Quebec”. Quebec adoption laws thus go much further and cover both adoptions that take place in a foreign country and adoptions that take place in the other provinces and territories of Canada.

The statutory provisions that refer to the best interests of the child, and the statutory instruments that govern international adoption in Quebec, are as follows. We have the Civil Code; the Code of Civil Procedure; the Youth Protection Act; the Order respecting the adoption without a certified body of a child domiciled outside Québec by a person domiciled in Québec; the Convention on Protection of Children and Co-operation in respect of Intercountry Adoption; the Act to Implement the Convention on Protection of Children and Co-operation in Respect of Intercountry Adoption and amending various legislation relating to adoption; and the Order respecting the certification of intercountry adoption bodies.

These instruments establish the conditions that must be met in Quebec by Quebeckers who wish to adopt. The Civil Code of Québec also deals with types of adoption and the effects of adoption. The rules governing consent and the “adoptability” of a child are the rules that apply in the child’s country of origin.

International adoption procedures vary according to the child’s country of origin. In Quebec, there are three ways of going about it. First, there are the cases where the child’s country of origin decides in favour of foreign adoption. Then there are the cases where the country of origin decides first on the placement of the child, as happens for example in the Philippines and Thailand. There are two steps to this procedure: the parents remain the adopted child’s guardians until the child’s country of origin is satisfied that they have fulfilled all the conditions during the placement period. The third case is much less problematic. Here the country of origin has ratified the Hague Convention and its decision can be officially recognized by the Secrétariat à l'adoption internationale.

The international adoption secretariat is the central authority in Quebec and operates in partnership with approved international adoption agencies. The secretariat draws up an international adoption file containing all the necessary legal documentation and forwards the adopting parent's file to the adopted child’s country once the verifications have been completed. The secretariat ensures that the proposal is consistent with the recommendations in the psychosocial evaluation of the adopting parents.

When it is satisfied, the secretariat issues a letter of non-opposition. It is sent to the immigration authorities in Canada and Quebec and confirms that, after examining the documentation and the procedure that was followed, the secretariat has no reason to oppose the child’s coming to Quebec and Canada. Procedures are then followed in the child’s own country and the way is paved for the child’s coming to Quebec.

Adoption in Quebec confers parentage on the adopted child that replaces his or her original parentage. At that point, the child ceases to be a member of his or her original family.

Adoption decisions pronounced abroad must be officially recognized by a Quebec court to take effect in Quebec, with the exception of countries that have signed the Hague Convention. The responsibility for this task falls to the Court of Québec’s Youth Division.

The new provisions that are proposed would allow adopting parents to apply for citizenship in advance before the adoption is officially approved by the Court of Québec. Without this, adopting parents and adopted children in Quebec would not be in a position to benefit from the citizenship bill.

At the same time, another administrative measure could be applied immediately to speed up the process of awarding citizenship: rapid identification of the application at the Case Processing Centre. A special indication could be added on the application mailing envelope to specify and clearly identify that this is an international adoption application. When the child is travelling to Quebec, measures could be considered to improve communications between the different airports, to the delight of the adoptive parents who want to see administrative measures that do their job.

Each successive government has promised us major and necessary revisions to the Citizenship Act. You are surely aware of how long parliamentarians have been working on this sort of legislation, and I am pleased that we are agreeing to move quickly to refer the bill on adoption to committee.

Other citizenship measures will have to be tabled here in this chamber, as recommended by the Standing Committee on Citizenship and Immigration in the last parliamentary session. For example, there is no substantive appeal in the case of citizenship applications, and the government limits recourse to judicial review in the event of a negative decision. In this regard, sponsorship under the “family reunification” class seems to offer more protection for adoptive parents. We have been told this by the organizations testifying before the standing committee.

We have been waiting long enough. We have been waiting for these sorts of legal provisions since 1998. In fact, a decision of the Federal Court of Appeal found that the government is violating section 15 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms as it pertains to adoption.

In granting adopted children citizenship more quickly, the federal government is finally taking account of the best interests of the child.

The adoptive parents have to start a long series of procedures. They have had enough of long waits in dealing with the federal government to adopt a child. I am certain that speeding up the awarding of citizenship will facilitate the integration of adopted children in their new family.

I would be remiss if I did not bring up the issue of adoption treaties, and the validity of the Gérin-Lajoie doctrine and the necessity of recognizing it in this field, in the interest of the child. For Quebec to be able to exercise its adoption and civil law powers, it should be able to conclude its own adoption treaties with the children’s countries of origin. It is the responsibility of the federal government to permit Quebec and the provinces to negotiate specific international agreements in the field of international adoption. Until it does so, we will continue to see the unfortunate consequences of its irresponsible management, such as those caused by the distressing episode of the adoption treaty with Vietnam, where the federal position is bad, plainly dysfunctional and increasingly indefensible.

We have here another example where the federal government must grant Quebec the ability to fully assume its constitutional jurisdiction on the international stage. Whatever it claims, the federal government does not have exclusive jurisdiction in international relations, for the Constitution does not state which level of government is responsible for international relations.

I repeat: since the Government of Quebec is responsible for adapting the Civil Code of Quebec, the Code of Civil Procedure and the Youth Protection Act, the Government of Quebec alone is in a position to guarantee that the rights of children will be respected. An adoption treaty concluded between the federal government and a foreign country could not offer such a guarantee. It is therefore imperative that Quebec conclude its own adoption treaties.

Citizenship Act June 13th, 2006

Thank you, Mr. Speaker.

Some procedures are different in Quebec. For example, in the case of Thailand, parents are recognized as guardians. I would like the minister to tell me at which point citizenship will be granted.

Rick Gambino June 1st, 2006

Mr. Speaker, I want to recognize the exemplary contribution by Rick Gambino, a boy from my riding who for months has been working to collect money for Opération Enfant Soleil, an organization that helps young patients in Quebec. I am especially proud of the values of this nine year old boy.

For everyone's pleasure, our young and talented Rick Gambino will play a piece on the piano live on TVA, June 4, at 7 a.m., on the 19th Opération Enfant Soleil telethon.

The telethon appeals to people's generosity, but it is also a message of hope for all young people in Quebec. I remind you that contributions go to the four university hospitals in Quebec and to organizations working with young patients.

Through the generosity and encouragement of Quebeckers, this adventure in sharing will be a success.

Thank you for helping us bring sunshine to the lives of children.