Mr. Speaker, I thank my hon. colleague for reminding Canadians of the many different ways the government has tried to defend the bill. I was thinking today, as I walked up to the House after the latest winter snowfall, of the different ways of looking at winter.
For example, Gilles Vigneault sang “Mon pays, ce n'est pas un pays, c'est l'hiver”, which translates to “my country is not a country, it's winter”. However, Robert Charlebois sang “L'hiver fret et blanc, fret et blanc comme un lavabo”, which translates to “winter is cold and white, cold and white like a sink”.
Those two very different visions of winter can be compared to the government, which first defended this bill as about gender equality, and then not about gender equality but something like Animal Farm, where all ministers are equal except some are more equal than others.
Could my colleague again address the flawed logic in the government's defence of this bill?