Refine by MP, party, committee, province, or result type.

Results 31-45 of 72
Sorted by relevance | Sort by date: newest first / oldest first

Official Languages committee  We start with the designation of the position. Then we try to find people who meet the position profile. In Quebec—

December 7th, 2010Committee meeting

Luc Portelance

Official Languages committee  I don't understand the question, Mr. Chairman.

December 7th, 2010Committee meeting

Luc Portelance

Official Languages committee  This is part of the way in which we designate the positions. Are they bilingual or not? It's the traffic, the kind of clientele and so on. There are criteria for each position; it's not Quebec as a whole if you ask—

December 7th, 2010Committee meeting

Luc Portelance

Official Languages committee  For my part and for our part, yes, there is that willingness.

December 7th, 2010Committee meeting

Luc Portelance

Official Languages committee  Mr. Chairman, this question is a leadership issue. As to whether CBSA employees feel they can't write to the president in the language of their choice, that's false. It's the same thing for my executive committee and my directors general, and so on.

December 7th, 2010Committee meeting

Luc Portelance

Official Languages committee  Absolutely. The answer to your question is that I realize that it's at the basic level; it's the first level; it's the second level. The action plan for using the employee's language of choice will address those first levels in order to demystify that, to deconstruct the myth rel

December 7th, 2010Committee meeting

Luc Portelance

Official Languages committee  I believe so. I have no reason to believe the contrary. We have a training budget. We're already spending about $2 million a year. The exercise we conducted this year consisted in examining our entire training budget. So I'll have the opportunity to reassess the matter to determi

December 7th, 2010Committee meeting

Luc Portelance

Official Languages committee  I don't personally remember receiving any complaints from Cornwall.

December 7th, 2010Committee meeting

Luc Portelance

Official Languages committee  That's a good question. Where we have the most challenges—we could say that this is a problem—is at Lansdowne: it starts there. In fact, we don't have any problems at Prescott or Cornwall. It has to be said that Prescott, Cornwall and Lansdowne are designated bilingual crossings.

December 7th, 2010Committee meeting

Luc Portelance

Official Languages committee  Historically in our recruitment process, the agency has recruited locally. That means that Border Services Agency officers who work in Cornwall mostly come from Cornwall, Prescott and so on. We don't have a big mobility budget. People aren't usually that interested in moving.

December 7th, 2010Committee meeting

Luc Portelance

Official Languages committee  Yes, absolutely, for two years.

December 7th, 2010Committee meeting

Luc Portelance

Official Languages committee  I would find it hard to answer your question very specifically.

December 7th, 2010Committee meeting

Luc Portelance

Official Languages committee  I don't have the statistics as to whether they are francophone or anglophone. However, I do know the number of people who meet profile requirements.

December 7th, 2010Committee meeting

Luc Portelance

Official Languages committee  Although I don't have the figures, I'm going to give you an example. Of approximately 1,700 bilingual officers, there are 1,000 in Quebec. Without knowing exactly who those people are, I would say that, among those 1,700 officers, there are more bilingual francophones than biling

December 7th, 2010Committee meeting

Luc Portelance

Official Languages committee  The first action under our action plan is to look into things. I believe the data that were available for the commissioner's exercise are based solely on the public service employee survey. However, we have to try to demystify this: not to be comfortable doing it as opposed to th

December 7th, 2010Committee meeting

Luc Portelance