Refine by MP, party, committee, province, or result type.

Results 16-30 of 42
Sorted by relevance | Sort by date: newest first / oldest first

Official Languages committee  In any case, it's already widely used. Your colleague who was here earlier said that he was already using Google Translate when he was a public servant.

April 11th, 2016Committee meeting

Donald Barabé

Official Languages committee  Yes, it's the same thing, but this software is Canadian.

April 11th, 2016Committee meeting

Donald Barabé

Official Languages committee  Yes, as long as everyone understands their limits.

April 11th, 2016Committee meeting

Donald Barabé

Official Languages committee  There needs to be a lot of communication. I wasn't there when things began to be put in place. For each translated text, there could be a warning that it is for the purposes of understanding, not communication. A whole communication exercise is needed.

April 11th, 2016Committee meeting

Donald Barabé

Official Languages committee  Everything put in Google becomes its property. It's in your contract with Google. By using the service, you sign a contract. That's the way it is for all texts put in Google, either personally or as a public servant. Every time a public servant puts a government text in Google Tr

April 11th, 2016Committee meeting

Donald Barabé

Official Languages committee  It wouldn't hurt.

April 11th, 2016Committee meeting

Donald Barabé

April 11th, 2016Committee meeting

Donald Barabé

April 11th, 2016Committee meeting

Donald Barabé

Official Languages committee  For this system, of course.

April 11th, 2016Committee meeting

Donald Barabé

Official Languages committee  No, absolutely not.

April 11th, 2016Committee meeting

Donald Barabé

Official Languages committee  Even if Google decided to put its servers in Canada, they would still be its property. They are included in what I said.

April 11th, 2016Committee meeting

Donald Barabé

Official Languages committee  It's difficult for us to comment on this. However, on the second point you raised, about the need for clarification, I think the fact that we are all here discussing this issue shows that clarification is needed.

April 11th, 2016Committee meeting

Donald Barabé

Official Languages committee  Earlier, union representatives spoke at length about using outside contractors. The Translation Bureau Act clearly states that the decision to use contractors lies with the CEO of the Translation Bureau. Simply from a management perspective, it is an absolute necessity because de

April 11th, 2016Committee meeting

Donald Barabé

Official Languages committee  The issue is determining what we send to the private sector. We included in our recommendations the fact that the private sector should not be given texts that should not be entrusted to it, such as texts that the government uses to make decisions. That is also the case for all t

April 11th, 2016Committee meeting

Donald Barabé

Official Languages committee  We recommend correcting the difficulties and unintended consequences. By coincidence, half of my career was spent in the Translation Bureau when its services were mandatory and free, and the other half when they were optional and not free. You might expect this not to be the cas

April 11th, 2016Committee meeting

Donald Barabé