Refine by MP, party, committee, province, or result type.

Results 1-15 of 61
Sorted by relevance | Sort by date: newest first / oldest first

Official Languages committee  It has always varied between 39% and 44%.

May 7th, 2019Committee meeting

Stéphan Déry

Official Languages committee  We've hired 100 more employees since 2017. Yes, we can translate more documents in house, but demand has increased over that same period. We're working with our private-sector partners to be able to provide the service.

May 7th, 2019Committee meeting

Stéphan Déry

Official Languages committee  Yes. Many of the people we've rehired revise translations in order to deliver high-quality work to the government.

May 7th, 2019Committee meeting

Stéphan Déry

Official Languages committee  My personal opinion isn't important. I'm a federal employee, and I apply the directives I'm given. The translation bureau is a service organization. As I said, we can definitely do more. We're working hard to do high-quality work, and that's important for us. As I said in respon

May 7th, 2019Committee meeting

Stéphan Déry

Official Languages committee  It's true that we lost employees until 2015.

May 7th, 2019Committee meeting

Stéphan Déry

Official Languages committee  From memory, it was 400 or 450 employees.

May 7th, 2019Committee meeting

Stéphan Déry

Official Languages committee  Since 2017, with the new vision, we've reconnected with the universities. We've hired more than 300 student trainees and more than 100 full-time employees.

May 7th, 2019Committee meeting

Stéphan Déry

Official Languages committee  In the past two years, two departments have resumed doing business with the translation bureau, which has increased the number of words we translate per year.

May 7th, 2019Committee meeting

Stéphan Déry

Official Languages committee  We've hired specialized translators to replace those we've lost over the years. They may be translators specialized in fisheries, meteorology or nuclear medicine.

May 7th, 2019Committee meeting

Stéphan Déry

May 7th, 2019Committee meeting

Stéphan Déry

Official Languages committee  The translation bureau works in partnership with the translation industry and can adapt to an increase in demand. We're entirely capable of adapting in cooperation with our industry partners. From 40% to 44% of translation requests that we receive are forwarded to the private sec

May 7th, 2019Committee meeting

Stéphan Déry

Official Languages committee  Yes, we're working on the bureau's status. The bureau is currently an optional service provider, and I'd say that the advent of neural translation has altered the landscape in the past two years. It has led us to re-examine and consider what would be the best way to ensure the h

May 7th, 2019Committee meeting

Stéphan Déry

Official Languages committee  We want to draw on the work we're doing with Canadian Heritage to make a proposal and say how we might use new technologies to achieve better translation, at lower cost and more quickly, to serve the federal government as a whole. Whether the bureau's services are mandatory or o

May 7th, 2019Committee meeting

Stéphan Déry

Official Languages committee  I can tell you that the translation bureau works with all the departments that ask it to work with them.

May 7th, 2019Committee meeting

Stéphan Déry

Official Languages committee  Public Services and Procurement Canada is our client. We work closely with that department. Public Services isn't the only organization that can post notices to the Buyandsell website. It's open to many departments. So it's not necessarily monitored. We work very closely with P

May 7th, 2019Committee meeting

Stéphan Déry