Refine by MP, party, committee, province, or result type.

Results 1-15 of 15
Sorted by relevance | Sort by date: newest first / oldest first

Justice committee  I'd like to add that this is precisely why the process exists. If there is an objection to a proposal, it will be withdrawn. It's up to the legislator to decide whether a proposal should be discussed in greater depth.

February 12th, 2024Committee meeting

Riri Shen

Justice committee  I want to clarify that one of the tests for being part of this program is not necessarily that it's not substantial but that it's not controversial. To my mind, there can potentially be amendments that are substantive in nature but wouldn't be controversial, because the stakeholders are aware there is a clear oversight or omission.

February 12th, 2024Committee meeting

Riri Shen

Justice committee  No, that's not it at all. As the two versions are written at the same time, the word used in one language is inserted into the other version by the software to show the equivalence.

February 12th, 2024Committee meeting

Riri Shen

February 12th, 2024Committee meeting

Riri Shen

Justice committee  That's right. They do the drafting at the same time. We always have them working in pairs, one anglophone and one francophone, who are responsible for their respective versions. They need to work closely together to ensure consistency between the two versions. We also have other professionals who revise all the legislative texts.

February 12th, 2024Committee meeting

Riri Shen

Justice committee  That's right.

February 12th, 2024Committee meeting

Riri Shen

Justice committee  My view is that even the parallel writing process, which respects both language versions and both legal traditions in Canada, is not perfect. As we are not machines, it's not always easy to find the right way of wording things. There are often lively disagreements between legislative counsels who are working together.

February 12th, 2024Committee meeting

Riri Shen

Justice committee  No. It's not a matter of translation. I was talking about our database's drafting and consolidation software. The word that appears in parentheses is the word that matches the definition in the other language version when a provision receives royal assent. It is taken from the other version.

February 12th, 2024Committee meeting

Riri Shen

Justice committee  Allow me to clarify. English words or French words in parentheses were inserted there by our software from the other language version. It will be modified accordingly.

February 12th, 2024Committee meeting

Riri Shen

Justice committee  I'm advised that what appears in the text is a marginal note, which is not technically part of the legislative text, but it would be modified administratively when we are updating the law. The marginal notes are a guide, but they are technically not part of the legislative text itself.

February 12th, 2024Committee meeting

Riri Shen

Justice committee  Thank you very much for your question. First of all, I'd like to reassure you by pointing out that we do not translate legislation. We draft both language versions at the same time, simultaneously. Given that it's a parallel process, errors do happen from time to time. It's a human endeavour.

February 12th, 2024Committee meeting

Riri Shen

Justice committee  I'm just looking at the proposal. I'm advised that in the French title, the word is not there, so it's not required to amend the name of the tribunal.

February 12th, 2024Committee meeting

Riri Shen

Justice committee  Maybe I can respond. First of all, maybe I will see if we have a colleague from....

February 12th, 2024Committee meeting

Riri Shen

Justice committee  I'm not aware of that, but we will undertake to look into it to see whether there is anything.

February 12th, 2024Committee meeting

Riri Shen

Justice committee  Thank you very much. Good morning, everyone. My name is Riri Shen. I'm the deputy assistant deputy minister and chief legislative counsel of the public law and legislative services sector at the Department of Justice. I'd like to take a moment to acknowledge that we're on the unceded traditional territory of the Anishinabe Algonquin nation.

February 8th, 2024Committee meeting

Riri Shen