Evidence of meeting #55 for Procedure and House Affairs in the 40th Parliament, 3rd Session. (The original version is on Parliament’s site, as are the minutes.) The winning word was political.

A recording is available from Parliament.

On the agenda

MPs speaking

Also speaking

Nicolas Auclair  Committee Researcher
Andre Barnes  Committee Researcher

1:15 p.m.

Conservative

The Chair Conservative Joe Preston

While we're hunting some of this down, you're looking for an answer to the word ministérielle.

1:15 p.m.

Conservative

Scott Reid Conservative Lanark—Frontenac—Lennox and Addington, ON

I want to make sure that décision ministérielle means the same thing as “departmental” in English, as opposed to implying that the minister--

March 25th, 2011 / 1:15 p.m.

Bloc

Meili Faille Bloc Vaudreuil—Soulanges, QC

Perhaps I can answer that for you. I am a former public servant.

Anything called a departmental decision stops at deputy minister level. A minister's decision is a cabinet decision. There is no ambiguity in those terms. We have already discussed that. A decision made in the minister's office is a minister's decision and a departmental decision.

1:15 p.m.

Liberal

Marcel Proulx Liberal Hull—Aylmer, QC

We are trying to translate the word, but I am concerned. If voters see that they don't understand this, they will never vote for them.

I didn't have the floor, I'm sorry.

1:15 p.m.

Conservative

The Chair Conservative Joe Preston

I'll add your name if you like.

Madame Faille, I have you on the list. Was it to make that point?

1:15 p.m.

Bloc

Meili Faille Bloc Vaudreuil—Soulanges, QC

I just want to clear up the problem with the confusion. I was a senior public servant. I have drafted memoranda to cabinet as an official dealing with programs. They were departmental decisions. They are the responsibility of the department and cover everything up to deputy minister level. In order to remove any ambiguity, some departments use “memorandum to the deputy minister” and “memorandum to the minister” in order to show that there really are two levels. When you talk about a “departmental decision”, you really are talking about a decision made by the officials.

1:15 p.m.

Conservative

Steven Blaney Conservative Lévis—Bellechasse, QC

I would like to know the analysts' opinion about the clarification that Ms. Faille has just provided.

1:15 p.m.

Committee Researcher

Nicolas Auclair

Naturally, I would not presume to dispute the opinion that Ms. Faille has just put forward. Unlike her, I have not worked in that area. I have never submitted a memorandum to cabinet. For our part, we relied on Mr. Walsh's testimony, that concurs perfectly with what the hon. member said. I cannot offer an opinion on its validity. But I do have the transcript and it reflects the same view.

1:15 p.m.

Conservative

The Chair Conservative Joe Preston

Are we satisfied about where we are with the wording?

1:15 p.m.

Conservative

Scott Reid Conservative Lanark—Frontenac—Lennox and Addington, ON

Madame Faille was very helpful in explaining something to help me understand. These are technical terms, so it's not just language, it's a jargon issue.

I had initially proposed a wording change, but I wasn't sure if Mr. Blaney was proposing an amendment to it that would adjust the wording in the French to say ministérielle. Is that what was happening? Are we voting on those, or are they going to be separate amendments? Are we doing both now as one, or are we going to have separate...?

1:15 p.m.

Conservative

The Chair Conservative Joe Preston

I'll take them as being the same, because by making it “departmental” in English, the right change would have to happen to go with that en français. So I think we would accomplish both with one change.

Is there further discussion on that?

1:15 p.m.

Conservative

Terence Young Conservative Oakville, ON

Mr. Chair, you're talking about the one change to “administrative”.

1:15 p.m.

Conservative

The Chair Conservative Joe Preston

In English, the change to me is striking the word “administrative” and putting in the word “departmental”.

1:15 p.m.

Conservative

Terence Young Conservative Oakville, ON

I have concerns about the words “political decision” prior to that. I don't want to interfere in the vote, but I do want to discuss that, please.

1:15 p.m.

Conservative

The Chair Conservative Joe Preston

We'll change “departmental” first by vote, and if you want to then discuss “political decision”, I guess we can.

Monsieur Laframboise.

1:15 p.m.

Bloc

Mario Laframboise Bloc Argenteuil—Papineau—Mirabel, QC

I just want to say that we cannot take words out of Mr. Walsh's mouth. If he said “political”, he said “political”, whether we like it or not.

1:15 p.m.

Conservative

The Chair Conservative Joe Preston

We moved to “departmental” because we discovered those were the words he used in English. If we're now going to quote him verbatim, exactly, we probably can't go back and change other words he used. I would suggest that.

1:15 p.m.

Conservative

Terence Young Conservative Oakville, ON

I can tell you what he used. I have it right here--between “political” and “ministerial”. But you want to vote on this first.

1:15 p.m.

Conservative

Scott Reid Conservative Lanark—Frontenac—Lennox and Addington, ON

It's between “political” and “departmental”, not “political” and “ministerial”.

1:15 p.m.

Conservative

Terence Young Conservative Oakville, ON

I see--the ministerial decision that is political.

Is this helpful, Chair? I don't want to interrupt.

He refers to ministerial decision that is political, so he equates them. He defines “political” as “ministerial”, so my suggestion is to use the word “ministerial” because “political” has a hundred different meanings in this place. In general, “political” can mean a whole range of things. It's used in a derogatory manner, a factual manner, and in a whole lot of different ways.

1:20 p.m.

Conservative

The Chair Conservative Joe Preston

So you're suggesting the sentence would read:

Mr. Walsh asserted that a distinction must be made between a ministerial decision and a departmental one, even if the minister alone is responsible to Parliament.

1:20 p.m.

Conservative

Terence Young Conservative Oakville, ON

Yes. I think that's truer to what he actually said.

1:20 p.m.

Conservative

The Chair Conservative Joe Preston

Mr. Reid, on that point on changing the word “political” to “ministerial”....

1:20 p.m.

Conservative

Scott Reid Conservative Lanark—Frontenac—Lennox and Addington, ON

I'm assuming that Mr. Young is effectively trying to make an amendment to my amendment.

1:20 p.m.

Conservative

The Chair Conservative Joe Preston

No, you're on “departmental”. He's in a different place. But you could do it--or the whole sentence.