An Act to amend the Canada Labour Code (French language)

This bill is from the 41st Parliament, 1st session, which ended in September 2013.

Sponsor

Robert Aubin  NDP

Introduced as a private member’s bill. (These don’t often become law.)

Status

Defeated, as of Feb. 29, 2012
(This bill did not become law.)

Summary

This is from the published bill.

This enactment harmonizes the language requirements that apply to federal works, undertakings and businesses operating in Quebec with those in force in that province.

Similar bills

C-455 (40th Parliament, 3rd session) An Act to amend the Canada Labour Code (French language)
C-455 (40th Parliament, 2nd session) An Act to amend the Canada Labour Code (French language)

Elsewhere

All sorts of information on this bill is available at LEGISinfo, an excellent resource from the Library of Parliament. You can also read the full text of the bill.

Bill numbers are reused for different bills each new session. Perhaps you were looking for one of these other C-315s:

C-315 (2023) An Act to amend the Canada Pension Plan Investment Board Act (investments)
C-315 (2021) Canada-Taiwan Relations Framework Act
C-315 (2016) An Act to amend the Parks Canada Agency Act (Conservation of National Historic Sites Account)
C-315 (2010) An Act to amend the Criminal Code (leaving province to avoid warrant of arrest or committal)
C-315 (2009) An Act to amend the Criminal Code (leaving province to avoid warrant of arrest or committal)
C-315 (2007) National Environmental Standards Act

Votes

Feb. 29, 2012 Failed That the Bill be now read a second time and referred to the Standing Committee on Official Languages.

Supreme Court ActPrivate Members' Business

May 1st, 2014 / 5:55 p.m.


See context

NDP

Robert Aubin NDP Trois-Rivières, QC

Mr. Speaker, I admit that the first question that came to mind when preparing this speech was the following: should I be pleased or disheartened by the prospect of speaking to a bill that, for the third time, is attempting to introduce common sense? We agree that the bill introduced by my colleague for Acadie—Bathurst is based on common sense.

At a time when politicians sometimes have a bad reputation for being opportunists, making promises that they do not keep and changing their tune depending on which way the wind is blowing, my colleague from Acadie—Bathurst is just what is needed to counter these hasty judgments or preconceptions. He is feisty and persistent, and he is not the sort of person to give up on his ideas when difficulties arise. Therefore, I wish to congratulate him for his efforts on behalf of the people he represents, the people of Acadie—Bathurst and especially, today, for his long fight for our country's two official languages and recognition of bilingualism in the federal government and Canada's major institutions. I am not referring to recognition just on paper, but in actual practice.

My colleague from Acadie—Bathurst has been a source of inspiration ever since I arrived in the House. When I was first assigned to be a member, with him, on the Standing Committee on Official Languages, he showed me everything that remains to be done in order to ensure that the spirit of the Official Languages Act becomes part of Canadians' reality. It is because of my colleague's efforts and his example of perseverance, that I have finally chosen to say that I am honoured to rise today to defend, with all the courage of my convictions, his bill, Bill C-208, An Act to amend the Supreme Court Act (understanding the official languages).

His bill would change the Supreme Court and create a new requirement for the appointment of Supreme Court justices. It is a very simple requirement, if it is one at all: to be able to listen to and understand anyone who appears before the Supreme Court, in the language of their choice, whether English or French, without the assistance of an interpreter.

As I just mentioned, this is my colleague's third attempt at seeing this initiative through. This legislative measure was introduced for the first time in June 2008 and the same bill was introduced in November 2008. Those who have been here for a while will probably remember that it was then Bill C-232, which was passed by the House of Commons. I want to emphasize the fact that it was passed by the House of Commons. Today, here we go again. Something is not right.

The bill was passed on March 31, 2010, but the Conservative senators used their majority in the Senate to block it until the election was called in March 2011. This is another example of unelected people blocking a bill that was passed by elected parliamentarians in the House of Commons. I think this needs no further comment.

Let us leave the Senate aside for now and come back to the essence of the bill. Why is it so essential for a judge to understand both official languages? There are many reasons, but I will focus mainly on the two that I consider to be the most important.

The first is equal justice. The Supreme Court, as we all know, is the highest court in the land and its nine justices are sometimes called to sit for the same case. It is rather unthinkable that some of them might not have exactly the same understanding of the arguments being made as the others who listen to and understand both official languages. The witnesses and other participants can speak in the language of their choice. That is a recognized and properly applied right. There are no problems there.

However, it is important that the judges understand the nuances of the testimonies. In law, often everything lies in the nuances. Simultaneous interpretation has its limits. We realize that every day in the House of Commons. The House interpreters do a tremendous job, but it is never as good as being able to listen to each speaker in their own language and understand all the subtleties.

Judges being bilingual, therefore, helps ensure that francophones and anglophones have equal access to justice. It gives them the assurance, not only that they will be heard, but above all, that they will be understood. When a case is in its final stage in the legal process, the assurance of that right should be guaranteed.

The second reason rests on the duality of our body of law in Canada. In Canada, all legislation exists in both official languages. Let us understand each other clearly. No statute adopted by this Parliament is first written in one language and then translated into the second. Statutes are drafted in both official languages at the same time, with the subtlety of each language's vocabulary and with neither language taking precedence over the other. If we have therefore considered it to be right and proper to have that kind of legislation in Parliament, those called upon to sit in judgment in support of that process must have the same ability.

Why are we proposing this bill? The bill introduced by the hon. member for Acadie—Bathurst is not before us in order to make the task of a Supreme Court judge even more complex. At the outset, I understand the traditional objection that we have heard each time this bill has been debated in the House. The question is always: will we be depriving ourselves of an eminently competent judge, who happens to have the disadvantage of being unilingual, given that simultaneous interpretation has all the limitations I mentioned just now?

My answer is very simple: yes. We should have to deprive ourselves of the services of a unilingual judge. To my recollection, we have never witnessed the appointment of a unilingual francophone judge. Please understand me. I am not saying that francophones have been treated differently. However, we have to recognize that, for a francophone, a knowledge of English is an essential part of legal training. It is precisely this fact that anglophones who aspire to a seat on the highest court in the land have to recognize. In Canada, French is an essential skill to qualify for that position. Period.

A prime minister who does not speak Canada's two official languages? Unthinkable. Well then, what about a Supreme Court judge? Should that not be just as important? Every time this bill comes up for discussion, it receives plenty of support across Canada. For example, the Barreau du Québec has repeatedly expressed its support for the bilingual Supreme Court judges bill. Here is what it says:

Bilingualism [it says] should be among a Supreme Court judge's required skills in order to ensure equal access to justice, and the Barreau du Québec's position in this regard is categorical.

Those words are strong, clear and precise. That says it all. Some might say that, obviously, Quebec, with its francophone majority, would want this. However, the same goes for other groups all over Quebec. For example, the Fédération des communautés francophones et acadienne also supports this bill just as categorically:

The FCFA believes that all citizens have a right to be heard and understood before the highest court of Canada in their official language of choice...

It is really the notion of being understood that is at the heart of my colleague's bill.

Lastly, the Commissioner of Official Languages, Graham Fraser, has said several times that he believes that Supreme Court judges should be bilingual.

What is the NDP doing when it comes to official languages? Not only is the bill sponsored by my colleague from Acadie—Bathurst an eloquent demonstration of the NDP's defence of the French fact, but we could also mention Bill C-315, which I had the pleasure of sponsoring and which deals with French in workplaces under federal jurisdiction, or that other bill that passed in the House and that now requires officers of Parliament to be bilingual before being appointed to the position.

In closing, I would say that, based on all the evidence, it is quite clear that the NDP is more than just the official opposition; it is also a party that makes proposals. We are a party full of proposals that, as I said in the beginning, make a lot of sense and speak not only to the spirit but also to the letter of the Official Languages Act.

The Supreme Court exists to serve Canadians, whether their first official language is French or English.

Unfortunately, I have to end it there, although I have so much more to say.

Official LanguagesOral Questions

March 8th, 2013 / 11:40 a.m.


See context

Mégantic—L'Érable Québec

Conservative

Christian Paradis ConservativeMinister of Industry and Minister of State (Agriculture)

Mr. Speaker, the NDP pompously announced a very irresponsible bill, Bill C-315. Rather than introducing bills that have been written on the back of a napkin, we want to check the facts. That is what we did. We set up a committee of independent experts and deputy ministers supported by experts in their departments.

The situation of French in Quebec companies under federal jurisdiction is practically the same as in those under provincial jurisdiction. We are not going to create more red tape—

Language Skills ActPrivate Members' Business

February 26th, 2013 / 6:45 p.m.


See context

NDP

Robert Aubin NDP Trois-Rivières, QC

Mr. Speaker, some days it does a body good to rise in the House, and today is one of those days. It is rare to feel this sense of optimism and excitement that leads us to believe that we are close to a broad consensus that would finally allow us to move forward on an issue that should have been resolved ages ago. Better late than never.

I am therefore pleased to speak about a common-sense bill.

In fact, one has to wonder why we are still discussing such a bill in a country that recognizes two official languages.

However, given the growing likelihood that many members of the government and the other opposition parties will get behind this proposal, I would like to talk more about the areas that unite us rather than those that divide us so that this bill can be passed.

In passing, I would like to commend the hon. member for Acadie—Bathurst who, long before I arrived in this chamber, had already been fighting for years for the House to treat this country's anglophones and francophones equally.

I would also like to sincerely thank my colleague from Louis-Saint-Laurent who, through her bill, is strengthening the rights of francophones in every province and territory. Passing this bill will further strengthen francophone communities.

So, what does this bill say? Since the key message of the bill is contained in just a few short lines, I would like to read it for the benefit of all those who are watching these proceedings via CPAC or elsewhere.

The bill's short title is the Language Skills Act. In my opinion, it could not be any clearer.

The bill simply states:

2. Any person appointed to any of the following offices must, at the time of his or her appointment, be able to understand English and French without the aid of an interpreter and to express himself or herself clearly in both official languages...

I will spare hon. members the rest since the list of the agents of Parliament that should have these skills has already been read out by many of the other speakers.

Once it has been established that Canada has two official languages, everything else should just fall into place naturally.

First, the same level of service should be provided to both language communities since the Constitution protects that right.

Second, people whose appointment is approved by resolution of the Senate, House of Commons or both houses must be able to communicate with parliamentarians in both official languages.

Third, French and English must have equality of status as to their use in all institutions of Parliament.

Equality of use highlights the idea behind the original wording that candidates must have the language abilities before they are appointed to be an officer of Parliament. It seems obvious to me that a unilingual anglophone or francophone, even with the best intentions in the world, will not be able to provide equal service in both languages before learning the second language, something that can often take years.

There is a glaring inconsistency between the services offered to one language community over the other. As I mentioned earlier, in the past, more often than not, it has been francophone communities that end up losing out when the principle of official language equality is twisted.

I have been talking about principles since the beginning of my speech because prejudices in everyday life can become quite significant.

So what kind of service would a Canadian receive if he or she contacted the information commissioner, the privacy commissioner, the chief electoral officer or the auditor general if that government official spoke only the language that the Canadian did not speak?

It is easy to picture the fruitless discussion that would take place, despite the goodwill of the participants. That simple example illustrates the need to support Bill C-419, which was introduced by my colleague.

The entire francophone community is watching the members from every party to ensure that we address this issue once and for all and do not try to hide behind excuses or half-measures.

In his preliminary report on the investigation that resulted from the complaint filed by the member for Acadie—Bathurst, the Commissioner of Official Languages—who is bilingual, thankfully—concluded that the Privy Council Office failed to meet its obligations under the Official Languages Act when it appointed Mr. Ferguson as Auditor General.

As I said earlier, this bill is vital to all of Canada's francophone communities. However, I would be remiss if I did not mention that Bill C-419 on bilingual officers of the House, Bill C-315, which was designed to recognize the language rights of Quebec workers employed by businesses under federal jurisdiction, and the bill to recognize Quebec's political weight within the federation are all opportunities to recognize the Quebec nation. There was political will to recognize the Quebec nation within Canada, but there has not been any political will to grant the rights that should be part of that recognition.

Unanimity is a rare event in this House, I agree, but I am asking the few members not yet convinced of the rightness of this bill to try to walk, from now until the day of the vote, if only for a week, or at least a day, in the shoes of a Canadian living in an official language minority situation. If they do not have the good fortune to be bilingual, let them ask to be answered in the official language they do not know. They will quickly discover what lies behind the drafting of this bill.

The goal is not to make all Canadians bilingual, although such a dream can be a fine thing, and such an accomplishment is undeniably an advantage in the international world we now live in. The goal of this bill, rather, is to leave no one behind because of a communication problem arising from ignorance of an official language on the part of an officer of Parliament. It is a question of job skills and requirements.

I must therefore insist: let us never again be told that out of 34 million Canadians across this country, we cannot find a Canadian man or woman who is both bilingual and qualified for the job we are trying to fill. Bilingualism, after all, is an integral part of the skills or qualifications such a person should have.

Our language is much more than a work instrument; it is also a part of our identity. If Canada has chosen to recognize two official languages, for reasons that are historically highly defensible, it should now ensure consistency in its decisions and acquire the means to realize its goals.

The NDP has always been a fervent defender of the official languages in the public realm, and this bill is a conclusive example. We will fight relentlessly for every Canadian man and woman to be able to receive services and interact with officers of Parliament in the official language of their choice. We will soon have an opportunity to send a clear message to all Canadians by voting in favour of Bill C-419.

I implore parliamentarians in all parties in this House, let us not miss this historic opportunity. I will close by thanking all of my colleagues in this House who, in their heart and soul, have already decided to support the bill. I would suggest most humbly to those who still have doubts to drop by the Standing Committee on Official Languages. There they will definitely find food for thought and colleagues who ask nothing better than to discuss with them the wisdom of this measure.

Official LanguagesOral Questions

February 29th, 2012 / 2:50 p.m.


See context

NDP

Robert Aubin NDP Trois-Rivières, QC

Mr. Speaker, as renowned Quebec singer Éric Lapointe would say, if he were speaking English, “Whatever”.

Bill C-315 is balanced and solves a real problem. NDP members from across Canada support it unanimously because they believe that the recognition of Quebec as a nation within Canada should be backed up by real action.

Will the Conservatives acknowledge that it is high time Quebeckers felt respected? Will they vote in favour of Bill C-315?

Official LanguagesOral Questions

February 29th, 2012 / 2:50 p.m.


See context

NDP

Robert Aubin NDP Trois-Rivières, QC

Mr. Speaker, in a few hours the House will vote on Bill C-315, which would give Quebec workers employed by businesses under federal jurisdiction the same language rights as other Quebec workers.

Instead of beating around the bush and announcing a new committee that has still not come to be, will the Conservatives take action and vote with the NDP to recognize the rights of all francophone workers in Quebec?

Language of Work in QuebecOral Questions

November 28th, 2011 / 2:35 p.m.


See context

NDP

Robert Aubin NDP Trois-Rivières, QC

Mr. Speaker, I feel like I am watching an improve skit set up by Yvan Ponton.

The Conservatives are proposing to set up a committee with an unspecified mandate, unknown membership and an undetermined budget. That is a waste of time and money.

Do they not know that by voting with us at second reading, they will send the bill to a committee already funded by the House?

If the Conservatives are serious about this and really want to protect the French language in federally regulated businesses, why do they not vote with the NDP to send Bill C-315 to the Standing Committee on Official Languages?

Language of Work in QuebecOral Questions

November 28th, 2011 / 2:30 p.m.


See context

NDP

Robert Aubin NDP Trois-Rivières, QC

Mr. Speaker, this government lacks vision. Rather than working with the NDP to quickly pass Bill C-315 to protect the language rights of Quebeckers working in federal works, undertakings or businesses, the Conservatives instead announced that they would be setting up a committee about which we know nothing.

Coming from a government that has invoked closure eight times since Parliament resumed, this announcement has us doubting the government's motives.

Why make the process longer rather than taking action?