Language Skills Act

An Act respecting language skills

This bill was last introduced in the 41st Parliament, 1st Session, which ended in September 2013.

Sponsor

Alexandrine Latendresse  NDP

Introduced as a private member’s bill.

Status

This bill has received Royal Assent and is now law.

Summary

This is from the published bill. The Library of Parliament often publishes better independent summaries.

This enactment provides that persons appointed to certain offices must be able to speak and understand clearly both official languages.

Elsewhere

All sorts of information on this bill is available at LEGISinfo, an excellent resource from the Library of Parliament. You can also read the full text of the bill.

Votes

June 5, 2013 Passed That the Bill be now read a third time and do pass.
Feb. 27, 2013 Passed That the Bill be now read a second time and referred to the Standing Committee on Official Languages.

Official LanguagesAdjournment Proceedings

September 26th, 2016 / 6:35 p.m.
See context

NDP

François Choquette NDP Drummond, QC

Mr. Speaker, I thank my hon. colleague the Parliamentary Secretary to the Minister of Justice. I know him to be a very good person who does good work. Unfortunately, he did not answer my questions and that is very disappointing.

The NDP is very proud of its work on official languages. We are the ones who introduced Bill C-419 to ensure that all officers of Parliament are bilingual. That is thanks to former hon. member Alexandrine Latendresse. We are very proud of that bill.

We continued to work very hard. As I said, Yvon Godin worked very hard. We are the only ones who want to pass a bill to ensure that Supreme Court justices are bilingual.

Unfortunately, my hon. colleague did not answer my question. I would like to give him one last chance because this is my last attempt for today.

Does he at least support the recommendations of the latest report by the Commissioner of Official Languages tabled in 2013 regarding access to justice and judges in superior courts?

Supreme Court ActPrivate Members' Business

May 1st, 2014 / 5:35 p.m.
See context

NDP

Jamie Nicholls NDP Vaudreuil—Soulanges, QC

Mr. Speaker, I am very proud to rise today to express my support for Bill C-208.

This bill would amend the Supreme Court Act to require that only judges who can communicate well in French and English without the assistance of an interpreter be appointed to the Supreme Court.

I would like to begin by congratulating my hon. colleague, the member for Acadie—Bathurst, who is the NDP's official languages critic, for the remarkable diligence he demonstrated in introducing this bill.

I mention his remarkable diligence because, despite the Conservative government's opposition to this bill, my colleague never gave up. He kept fighting to ensure respect for linguistic equality before the courts for all Canadians, especially those who live in minority francophone communities.

This is my colleague's third attempt since 2008 to get this bill passed. Let us not forget that, four years ago, this same bill, known then as C-232, passed third reading. Despite the opposition of all Conservative members, including francophone Conservative members, my colleague managed to get Bill C-232 passed in the House of Commons. Unfortunately, the bill was blocked in the Senate by Conservative senators, some of whom were francophone, as incredible as that might seem.

The Senate and unelected senators blocked Bill C-232 until the March 2011 election was called. The bill would have protected the interests of Canada's linguistic minorities, but they let it die on the order paper. That is both shameful and an insult to democracy.

Fortunately, my colleague from Acadie—Bathurst will continue to work tirelessly to protect the rights of linguistic minorities. I can guarantee that he has the support of all NDP MPs and that, together, we will continue to fight to ensure respect for our two official languages from coast to coast.

The NDP is not alone in this fight. My colleague's bill has been praised and supported by many non-partisan stakeholders. For instance, the Commissioner of Official Languages, Graham Fraser, has said several times that he believes that Supreme Court judges should be bilingual; he also supported Bill C-232 in the previous Parliament.

According to the commissioner, any litigant appearing before the Supreme Court should have the right to be heard and understood by all the judges in either official language without the aid of an interpreter. The Barreau du Québec, the Fédération des communautés francophones et acadienne, the Fédération des associations de juristes d'expression française de common law, and a number of law professors also support the NDP's position on having bilingual Supreme Court judges.

However, the Conservative government has used every possible obstructive measure to undermine the NDP's efforts to have this bill passed, while claiming that they are looking after the language rights of French-language minority Canadians.

The simple fact that an issue of paramount importance like equality before the law is being raised in a private member's bill instead of in a government bill is an indication of how little importance the Conservative government attaches to the language rights of francophones.

In addition to appointing a unilingual anglophone Auditor General to Parliament, this government appointed two unilingual anglophone judges to the Supreme Court, Justice Rothstein and Justice Moldaver. In fact, there is a pool of highly qualified and fully bilingual judges, but the Conservative government pays no heed to that for partisan reasons.

The Conservatives seem to be forgetting that Canada was founded as a result of the hard work of two linguistic and cultural groups. Ignoring the right of francophones to have access to justice in their own language is betraying one of Canada's founding principles that is based on co-operation between the two linguistic communities.

Bilingualism and Canada go hand in hand, just like the traditions of British common law and French civil law go hand in hand. Denying the full equality of French in our courts is ignoring a fundamental principle of our nation. Our country's highest court must reflect Canada's bilingualism.

In addition to these matters of principle, there are also technical considerations with respect to the limitations of translation, which also point to the importance of having bilingual Supreme Court judges.

Surely it goes without saying that there are numerous nuances and subtleties in every language that can and often do get lost in translation. This is of crucial importance when matters of law and justice are concerned, especially at the Supreme Court level, the final court of appeal for all Canadians.

One significant problem lies in what Professor Ruth King, a member of the Department of Languages, Literatures and Linguistics at York University, refers to as code switches. Professor King defines code switches as sentences that use verbs to communicate opinions or belief. Statements such as “I think”, “I guess”, or “I believe” all work to underscore the speaker's stance or truth of the proposition and in some cases to indicate a degree of uncertainty.

King argues that terms such as these can be translated in French using words that can either enhance or diminish the degree to which the proposition is true. Based on her research, one can conclude that translators who translate between the French and English languages are likely to face problems in accurately conveying the meaning of a statement, not because those translators are bad at their job but because there are simply too many nuances and subtleties in both of our official languages to rely solely on translation when it comes to legal matters. Therefore, Canadians who have to rely on translation to make their case for justice are at an automatic disadvantage. The same applies to many other situations.

For example, if a test written in French is given to one who only speaks English, it is unlikely that person would be able to perform to the best of his or her ability, as relying on a translator would stand as an impediment. In 1998, Professor R.K. Hambleton performed a number of studies on the reliability and validity of tests administered across language and cultures. His research concluded that language did, in fact, play a significant factor in one's ability to perform well on a test. Hambleton suggests that despite the use of translators, when one is tested in a language that is not his or her own, the results are not an accurate representation of the person's knowledge.

Hambleton concludes that it is imperative for tests to be administered in one's native language in order to gain truly reflective results. Much like taking a test, trials rely on the interpretation of questions, by which judgments are based on one's response. If a question is answered incorrectly due to its interpretation, this poses a fundamental risk to the reliability and validity of a verdict. Simply requiring all judges to be fluent in both English and French can reduce such problems. By removing the language barrier, all Canadians, both English and French, will receive equal opportunities to a fair and reliable trial.

Therefore, the inherent limitations of translation requires judges to be able to communicate in both English and French in order to avoid any misinterpretations of vital information. Given the responsibilities and integrity of the Supreme Court of Canada, it is absolutely essential that any room for error be eliminated. If judges are required to speak both English and French as it is being proposed in this bill, the chance for misinterpretation might not be eliminated, but it would certainly be greatly reduced and go toward improving our trial process in the Supreme Court.

It is the responsibility of the House to ensure that the Supreme Court of Canada provides sound and equal treatment to all citizens of Canada. What is more, it is inexcusable to risk a Superior Court that cannot discern testimony with utmost accuracy and precision and fails to offer the optimal conditions for all those who seek justice.

In closing, I ask my colleagues from all political parties to rise above polarizing partisan divisions and make good use of this opportunity to restore the faith and respect Canadians once had for this great Parliament. As this House did with Bill C-419, let us work together to support this motion that seeks to uphold two of our most cherished, fundamental constitutional rights: equality before the law and equality of our two official languages.

I call on all members of the House, especially my Conservative colleagues across the way, to vote in favour of this motion and send the right message to all Canadians that we have respect for both official languages groups, that we have respect for those who are in minority situations to be understood in the highest court of law. I ask them to work with us to send this bill to the Standing Committee on Justice and Human Rights for further deliberation.

Supreme Court ActPrivate Members' Business

February 28th, 2014 / 2:15 p.m.
See context

NDP

Marjolaine Boutin-Sweet NDP Hochelaga, QC

Mr. Speaker, I am very proud to rise today to speak to Bill C-208, which was introduced by the hon. member for Acadie—Bathurst. I know how important official languages are to him and to the vast majority of francophones from one end of this country to the other, myself included.

To begin, I would like to congratulate him for bringing back this bill. I would also like to thank him for how passionately he defends our shared mother tongue and our country's official language minority communities.

This bill would amend the Supreme Court Act and introduce a new requirement for judges appointed to the country's highest court to understand both official languages without the assistance of an interpreter.

For the NDP, this bill is primarily about equality—equal access to justice and the equality of our country's two official languages.

As my colleagues have said, the NDP is the only party that is proposing meaningful action to promote and protect the equality of Canada's two official languages. It is also the only party that is proposing initiatives to enhance the vitality of official language minority communities.

Not only is this the member for Acadie—Bathurst's third attempt to get Parliament to ratify this principle, but this initiative is also closely aligned with Bill C-419 on bilingualism requirements for officers of Parliament, which was introduced by my colleague from Louis-Saint-Laurent and received royal assent last June.

I would like to take this opportunity to congratulate my colleague from Louis-Saint-Laurent on this unprecedented victory and all of his hard work on this file.

I hope the Conservative members have finally understood the importance of protecting language rights, and I hope they will support this important bill despite what we have heard today.

This is the third time that my colleague from Acadie—Bathurst has introduced this bill since 2008. The last time we debated it in the House, members passed it on March 31, 2010.

Why are we debating it again today? The answer is simple but distressing. Unelected, unaccountable senators in the Conservative caucus who do not represent Canadians blocked this bill for a full year until the March 2011 election. As a result, Bill C-232 died on the order paper.

That is another good reason to abolish that archaic and completely undemocratic institution. To all those who argue that the Senate and senators serve the interests of Canada's linguistic minorities, well, we can forget about that.

One important fact is that when Bill C-232 was passed in the House of Commons in May 2010, the Conservatives had a minority government. All the Conservative members, including the francophone Conservative members, voted against the bill. That is shameful. However, since the opposition voted to support the bill, it managed to pass in the House.

I do not need to paint a picture to explain to people that, considering that outcome, someone must have received a call from the Prime Minister's Office instructing the government's friends in the upper chamber to do everything in their power to throw a monkey wrench into the plans and obstruct the democratic will of this House, which is filled with the elected representatives of the Canadian people. Accordingly, we are trying again.

Many groups and individuals have expressed their support for the amendment to the Supreme Court Act that is proposed in Bill C-208.

Graham Fraser, the Commissioner of Official Languages, is one of them. When he released his annual report on November 7, 2013, he stated:

There have also been a few outcomes during my tenure that I would characterize as conspicuous failures. For example, the government failed to see the importance of having bilingual Supreme Court judges. I have given my support to Bill C-232, which sought to amend the Supreme Court of Canada Act, as I firmly believe that any litigant appearing before the Supreme Court should have the right to be heard and understood by all the judges in either official language without the aid of an interpreter.

Other stakeholders, such as the Barreau du Québec, the Fédération des communautés francophones et acadienne du Canada, the Fédération des associations de juristes d'expression française de common law, the Association des juristes d'expression française du Nouveau-Brunswick, and Sébastien Grammond, dean of the faculty of law at the University of Ottawa, have said they support my colleague's bill.

They all agree that this is a matter of equal access to justice, and they acknowledge the importance of being understood in the official language of our choice by the highest court in the land, without a third party interpreting our words, which can lead to interpretations that are inconsistent with what was really said.

As a Quebecker, I would like to add that it is particularly important to my constituents that the highest court in the land understand both our national language and our civil law tradition.

I am troubled by the comments made by those who oppose this bill. Some believe that the condition of understanding both official languages without the aid of an interpreter would be an obstacle to appointing the best people to fill this role, those who merit the position the most. That argument would suggest that there are not enough qualified bilingual judges to serve as Supreme Court judges. That argument is simply wrong.

A study conducted in 2011 by professors Mark Power and Sébastien Grammond showed that, even if Quebec is excluded, 25% of the 124 judges who serve on provincial appeals courts and the Federal Court of Appeal can hear a case in French without the aid of an interpreter. Are we not capable of finding a judge in that group worthy of serving on the Supreme Court?

The NDP believes that to become a Supreme Court judge, one must have all the necessary skills, including the ability to understand Canada's two official languages.

Not only did the members opposite vote against Bill C-232, but the Conservative government appointed two unilingual judges, Justices Moldaver and Rothstein, to the Supreme Court. I do not know if that was out of partisanship or contempt for francophones, but it is clearly unacceptable, not just to us, but to all francophones in Canada, whether they are Quebeckers or members of a francophone minority community.

Even the new Minister of Canadian Heritage and Official Languages has said that the appointment of bilingual judges to the Supreme Court of Canada is not essential.

As Chantal Hébert rightly said in an article entitled “Bilingualism at the Supreme Court for dummies” published in the April 2010 issue of L'actualité:

The fact is that refusing to make the ability to function in both official languages a selection criterion for Supreme Court justices makes English the main language of an institution...at the heart of public life in Canada...

If the Prime Minister had not been able to address Canadians in both official languages and had not rectified the situation in a timely manner, he never would have been elected Prime Minister. That might have been better for the country, but we will talk about that again during the election campaign.

The same is true for the Minister of Industry and the Minister of Employment and Social Development, since they are both in the running to replace the current Prime Minister after he loses the election in 2015.

I am already hearing grumbling from my colleagues opposite, who will probably try to claim that under the current system, a unilingual francophone judge could also be appointed to the Supreme Court. My response to that is simple. In more than 145 years, not once has a judge who speaks and understands only French been appointed to the highest court in the country. Never.

Never in Canada's history have we nominated a French unilingual judge to the Supreme Court of Canada. Never.

At this point, Mr. Speaker, through you, I would like to address my colleagues who need an interpretation to understand what I have been saying in my mother tongue.

First, the laws of this country are not written in English and then translated. They are written simultaneously and independently in both languages.

Second, the Supreme Court of Canada is the very last legal recourse that a person has.

Third, as highly qualified as interpreters are, and here I would like to salute the House of Commons interpreters for their difficult and professional work, every language has its subtleties, particularly legalese.

Let me give an example. At a recent event, someone used the phrase “invités de marque”, which I would translate as important visitors or VIPs. It was translated as “Mark's guests”. That type of mistake, which completely changes the meaning of the sentence, could be costly in a court of law, particularly when it is one's last recourse.

I hope that my Conservative colleagues from Quebec will listen to reason this time and will remember where they come from. With the bill on bilingualism of officers of Parliament, they have already shown that it is possible to work together to promote Canada's official languages.

It is possible to do the same with the bill to require that Supreme Court justices be bilingual.

Supreme Court ActPrivate Members' Business

February 28th, 2014 / 1:25 p.m.
See context

NDP

Yvon Godin NDP Acadie—Bathurst, NB

moved that Bill C-208, An Act to amend the Supreme Court Act (understanding the official languages), be read the second time and referred to a committee.

Mr. Speaker, I am proud to rise for the third time in the House to speak to Bill C-208, which would require Supreme Court justices to be bilingual so that they can respond to Canadian citizens.

Thirteen years ago, on February 28, two hours before I made a speech in the House of Commons about taxes on mechanics' tools, I was thinking that my grandson Jonathan, who was born two days later, might one day use these tools if he decided to become a mechanic.

Today, as I wish Jonathan a happy birthday, I hope that my other grandson and my granddaughter will be able to be heard in the official language of their choice, which is French, if they ever need to go to the Supreme Court.

Today, my New Democrat colleagues and I are back with my Bill C-208, which would make being bilingual in French and English a new condition for appointing justices to the Supreme Court of Canada.

This is my third attempt to get this initiative passed. In 2010, this bill, known at the time as Bill C-232, was passed by the House of Commons. To my great disappointment, the Conservative senators used their majority in the Senate to block the bill. The bill then died on the order paper when the 2011 election was called.

The Conservatives have repeatedly shown their contempt for official languages by appointing two unilingual anglophone justices to the Supreme Court and by appointing a unilingual auditor general.

The NDP thinks that there is another way to do things. The NDP is the only party that is proposing concrete measures to promote and protect our official languages. Thanks to the NDP, the House recently passed Bill C-419, which corrects the Conservatives' mistake by ensuring that officers of Parliament will now have to be bilingual when they are appointed. It is time for us to make understanding both official languages an essential condition of being appointed to the Supreme Court.

I would like to speak to the importance of this bill. This is a question of access to justice. The Supreme Court is the highest court in the country, and it is very important that the justices be able to understand both official languages without the help of an interpreter. I have the utmost respect for the work of interpreters, but we know that interpretation has its limits. Numerous lawyers have noticed errors and omissions in the interpretation of their arguments before the Supreme Court.

I am thinking, in particular, about Michel Doucet, a law professor at the Université de Moncton, the former dean of the law faculty at the university and a language rights expert. He spoke to the issue when he appeared before the Standing Committee on Official Languages:

In the week after I had argued a case before the Supreme Court, I had an opportunity to hear the English version of my arguments on CPAC, and I understood why I had lost the case five to four. The translation did not allow me to understand my own words. I wonder how justices can fully understand the matter at hand when they have to go through translation in which significant aspects of a submission are missing. When you win 9:0, there is no problem, but when you lose 5 to 4, you automatically wonder whether you should not have argued in English.

There are many examples of questionable interpretation at the Supreme Court. A lawyer arguing his case before the court mentioned a Monsieur Saint-Coeur and the interpreter rendered it as “Mr. Five O'clock”. Even the Commissioner of Official Languages, Graham Fraser, has weighed in on the importance of understanding the arguments presented without the help of an intermediary.

In June 2009, he told members of the Standing Committee on Justice and Human Rights:

Given the complexity and the extreme importance of the cases heard by this court, judges should be able to hear arguments presented to them without using an interpreter to understand nuanced and complex legal arguments.

According to Sébastien Grammond, Dean of the Faculty of Law at the University of Ottawa, interpretation may lead to “loss of precision which, in some cases, can even involve the omission of certain sentences”.

This loss of precision can also be found in the documents submitted by the parties to the proceedings. These documents are not translated by the court. Unilingual judges must rely on the briefs prepared by court clerks, who are often young lawyers with little legal experience.

The presence of unilingual judges on the bench of the Supreme Court also poses a problem during closed-door deliberations without an interpreter. Francophone judges must always express their opinions, ideas and knowledge in their second language. Therefore, there is a risk that they will be much less precise.

If the justices can function in both official languages, everyone can work in the language of their choice. The bilingualism of judges is therefore a question of the equality of francophones and anglophones in terms of access to justice.

The bilingualism of Supreme Court justices ensures the equality of both official languages.

We have to remember that the Supreme Court has recognized the equality of French and English.

Laws are drafted in both official languages. Both versions have the same weight and neither one takes precedence over the other.

Our language duality is part of our Canadian identity. We have to embrace it.

Is there substantive equality when a francophone appears before the Supreme Court? The Supreme Court is not there to reward ambitious lawyers or judges. It is there to dispense justice for all Canadians.

Serving on the Supreme Court is not a right, but having fair access to justice is a right. Remember that the court is there to serve Canadians, not the interests of the judge.

The issue of requiring Supreme Court judges to be bilingual has been debated for several years.

I think it is wrong for francophones to have to make themselves understood by unilingual judges through the filter of interpretation, especially before the highest court in the land.

If Canada's two official languages are to be truly equal, it is important that bilingualism be an essential requirement when judges are appointed to the Supreme Court.

Lastly, my bill would ensure that the Supreme Court can serve all Canadians equally, whether their mother tongue is English or French.

The Commissioner of Official Languages, Graham Fraser, who is highly respected by all Canadians, has said several times that he supports requiring Supreme Court judges to be bilingual.

The Barreau du Québec has supported this bill for years now:

The Barreau has always believed that functional bilingualism should be among a Supreme Court judge's required skills in order to ensure equal access to justice, and it deplores that even today federal legislation has no provisions requiring that the nine Supreme Court judges be proficient in both official languages.

Many stakeholders in the official languages community support my bill, particularly the Fédération des communautés francophones et acadienne and its members:

The FCFA believes that all citizens have a right to be heard and understood before the highest court of Canada in their official language of choice, without the assistance of an interpreter.

Lastly, various linguistic rights experts have spoken out in favour of my bill, including Sébastien Grammond, Dean of Civil Law at the University of Ottawa, Gérard Lévesque, a very well-known lawyer for language rights, and Serge Rousselle and Michel Doucet, both law professors at the Université de Moncton.

Let me remind members that the NDP is the only party that proposes concrete measures to advance Canada's linguistic duality.

Bill C-419 on the mandatory bilingualism of officers of Parliament, introduced by my colleague, was passed by the House of Commons in 2013.

Let us not forget that the Quebec City marine rescue sub-centre remained open thanks to the pressure that my NDP colleagues and I put on the Conservative government, which intended to close this centre, the only French-language marine rescue centre in Canada.

The Conservative government has not shown any respect toward our official languages. I want to remind the House that it is the Prime Minister who appointed two unilingual judges to the Supreme Court. It is also the Conservative government that appointed a unilingual Auditor General to Parliament. Even the minister responsible for official languages is not in favour of my bill. Her riding of Saint Boniface, in Manitoba, includes thousands of francophones. What an insult to that community.

I also want to remind the members opposite that this former bill, Bill C-232, was passed by the House of Commons in 2010.

All the Conservative members voted against that bill, even the members from Quebec and those who have francophone communities in their ridings, such as the members for Moncton—Riverview—Dieppe and Madawaska—Restigouche. Despite the opposition of the Conservative members, Bill C-232 was passed by the House of Commons; however, the unelected Conservative senators, including a number of francophones, held up the bill until the 2011 election was called.

The majority of the members in the House of Commons, who were elected by Canadians, voted in favour of this bill, but the unelected senators defeated the bill. Do not try to tell me that the Senate stands up for linguistic minorities.

In closing, I ask the members of all the parties to support this bill so that it can move along and be considered at the Standing Committee of Justice and Human Rights. We must protect the equality of our two official languages and equal access to justice.

In particular, I am calling on the Conservative members from Quebec and the members who have francophone communities in their ridings, such as the members for Madawaska—Restigouche, Moncton—Riverview—Dieppe, and Saint Boniface, to pressure their colleagues to support my bill, which seeks to ensure that the Supreme Court judges are bilingual.

If the Conservatives thought that bilingualism was necessary for becoming an officer of Parliament, then there is no reason why they should not do the same for the judges who sit on the benches of the highest court in the land.

The bill is a matter of justice and equality.

It is a matter of justice and equality.

Canadians have the right—it is more than just a privilege—to appear before a judge at the Federal Court of Canada and be heard and understood in the language of their choice. The same applies to the Federal Court of Appeal. It should also apply to the Supreme Court, the highest court in the country.

I was at the Standing Committee on Justice and Human Rights this week, and I asked officials from the Department of Justice whether there are enough bilingual judges in each province. If Canadians were to read the committee minutes, they would see that the response was yes. I then asked whether there are a lot of judges, and they said that there are enough.

I am waiting to hear the Parliamentary Secretary to the Minister of Justice tell us that the pool is not big enough, even though officials from his own department clearly told us in committee that it is a big pool. They told us that there are enough bilingual judges in every province.

I hope that the Conservatives will support my bill and bilingualism in Canada.

Economic Action Plan 2013 Act, No. 1Government Orders

June 7th, 2013 / 10:05 a.m.
See context

Conservative

Royal Galipeau Conservative Ottawa—Orléans, ON

Mr. Speaker, it is a pleasure to address the House this morning to present the reasons I support Canada's economic action plan 2013, Bill C-60. This plan, introduced by the best finance minister in the world, is thoughtful and reasonable, and most of all, it will help Canada with its economic recovery.

The global economy is still weak, and the economies of several European nations are very precarious. The economy of the United States, our biggest trading partner, is shaky. Canada's per capita GDP has been higher than that of the U.S. since 2011. That is unprecedented.

According to the highly reputable World Bank, Canada's per capita GDP was $50,343 in 2011, compared to $48,112 in the U.S. The performance in our country is 5% higher than our southern neighbour's. The World Bank also stated that Canada's per capita GDP growth outstripped that of our neighbours to the south.

Since 2010, our per capita GDP grew by 8.9%, compared to 3.2% for our most important economic partner. According to Statistics Canada’s report “Canada at a Glance 2013”, our country’s per capita GDP is higher than that of Germany, France and the United Kingdom. However, the government does not boast about these achievements. I am probably the first intervener to share these statistics with the House.

Canada is essentially an exporting country, so our economic recovery continues to depend on foreign markets. Nevertheless, since the depth of the recession, in July 2009, one million net new jobs have been created, the strongest economic growth of all the G7 countries. Ninety per cent of these one million net new jobs are full time, and 80% are in the private sector.

Independent organizations such as the International Monetary Fund and the Organisation for Economic Co-operation and Development predict that Canada will have the strongest growth of all the G7 nations in the coming years. Canada’s economic action plan 2013 has been so successful that the opposition has not had any questions for the best Minister of Finance in the world for several weeks. This plan proposes no tax increases. Small and medium-sized businesses have therefore been able to breathe easier since 2006.

In 2006, a typical small business with a taxable income of $500,000 paid, on average, nearly $84,000 in taxes. That amount has since dropped by $28,600, to $55,000. That is how we help businesses create jobs and drive innovation. While the opposition parties want to increase taxes on all fronts, the government has understood that low taxes are the best way to spur economic renewal. That is certainly why we were the last country to go into the recession and were the first to get out of it.

Thanks to our record of tax relief, a typical family will save more than $3,200 in 2013. One million lower-income Canadians will no longer pay taxes. We are on track to a balanced budget in 2015. That is great news. Thanks to measures to reduce spending and additional revenue, lower travel costs because of technology, the pursuit of measures to limit public service compensation and the elimination of tax loopholes benefiting a few taxpayers, we are even projecting a surplus of around $800 million in 2015-16.

That is a cautious projection. I should also point out that the net debt-to-GDP ratio is the lowest, by far, of all the G7 countries.

Moreover, before the economic crisis hit our country, the government paid down $37 billion of our debt, bringing it to the lowest level in 25 years, and we will balance the budget without doing so on the backs of the provinces, as the third party did in the 1990s.

In 2013-14, the federal government will transfer $9 billion more to Ontario than did the previous government. This funding will give Ontario a second wind, allowing it to pay for increasingly costly health care. By investing in transfers to the provinces, we will avoid the psychodrama that unfolded in Ontario with the closures of 44 hospitals in the 1990s.

At that time we almost lost the only francophone hospital west of Quebec, the Montfort Hospital.

There is an old saying that you can tell a good workman by his tools. Canada’s economic action plan 2013 is there to give Canadians the right tools so they can stand out internationally. It is statistically proven that a number of skilled occupational groups are having a hard time recruiting workers.

We see that 6% of scientific jobs are unfilled. The figure for skilled jobs is 5.2%, and the national average is around 3.9%. If the companies that are having trouble recruiting staff were able to find what they are looking for, the unemployment rate would certainly reach record lows. That is why the government, under Bill C-60, aims to match Canadians with the jobs that are available.

By involving the federal and provincial governments, and with the participation of the private sector, we will be able to invest $15,000 per person to help job seekers gain the skills they need to fill the jobs that are in demand. I want to emphasize the word “invest”, since this is indeed an investment that will pay off in the medium and long term.

We will also continue to invest in our youth, the future of our great country. Canada’s economic action plan 2013 will promote education in high-demand fields such as science, technology, engineering, mathematics and the skilled trades.

We want to support high school students at risk of dropping out with tutoring and mentoring. Giving these students a role model is one of the best things we can do so they can walk out of school with diplomas.

Because we need to prepare for the future, the government also proposes to support young entrepreneurs by awarding $18 million to the Canada Youth Business Foundation. Young entrepreneurs would benefit from useful advice through mentoring, learning resources and start-up financing.

The Canada jobs grant is not the only initiative that would make a big difference for the families of Ottawa—Orléans and elsewhere in the country. Before my first election to this House 2,693 days ago, I pledged to assist families who adopt children. Adopting a child is one of the noblest gestures someone can make in our society. It gives an often needy child a chance to find a home and role models, thereby giving the child a much brighter future.

Bill C-60 will help families who want to change a child’s life through adoption. To help adoptive parents with the costs they face early in the process, certain adoption-related expenses that are incurred before a child’s adoption file is opened will be eligible for the adoption expense tax credit.

Under this tax credit, Canadians could claim adoption-related expenses from the moment they registered with a provincial ministry responsible for adoptions or a government-certified organization or from the moment an adoption request was referred to a Canadian court. The tax credit would apply to all adoptions completed after 2012.

It is my fondest wish that this measure will help more young children find a home.

Families would also be supported through various other initiatives, including our expanding tax relief for home care services, simplifying funeral and burial program for veterans, improving palliative care and combatting family violence.

I am not just talking about what this government has done since 2006, such as the universal child care credit, the family caregiver tax credit and the creation of the registered disability savings plan.

On the subject of job creation, we should highlight the Minister of State for Science and Technology and his tremendous work with the National Research Council of Canada, which will celebrate its centennial in 2016.

This agency, the National Research Council, employs 4,000 people in 50 locations across the country, one of which is at the doorstep of Ottawa—Orléans. The NRC is one of the pillars of Canada's innovation system. Unfortunately, over the past few decades, many innovations have languished on dusty shelves and have not been brought to market. Therefore, the NRC, an agency I value a great deal and have been supporting for several decades, would become more closely aligned with industry.

Global competition is intensifying and getting more complex, and Canada must carve out a place for itself. We have an enviable standard of living, but it comes with no guarantees.

We need to take action: we must encourage business to invest even more in research and technology development so that our country can enjoy sustained economic growth.

In co-operation with Canadian industries, which are major job creators themselves, the NRC will address Canada’s technological gaps so that we can remain an economic leader.

As part of this new approach, the NRC would support Canadian industries in large-scale research initiatives. As stated in Canada's economic action plan 2013, the NRC would receive $121 million to support this new role, and under the economic action plan, the government would also invest in world-class research and innovation by supporting advanced research and business innovation and by enhancing Canada's venture capital system.

As many in this House know, the spirit of volunteering and community support burns brightest in the constituency of Ottawa—Orléans.

There are some 300 organizations in Ottawa–Orléans that run mainly on one of the country’s most precious resources: volunteers.

Some of these agencies support seniors, like the Club 60 Rendez-vous des aînés francophones d’Ottawa and the Roy G. Hobbs Seniors Centre. The Orleans branch of the Royal Canadian Legion is virtually at the centre of veterans' social life in east Ottawa. The list goes on.

These agencies must raise funds to support their activities. In addition to the work of their dedicated volunteers, they need donations to survive.

It is important to encourage philanthropy. That is what economic action plan 2013 is doing with its first-time donor super credit. This is a sensible way of encouraging new donors to make charitable contributions. The super credit complements the charitable donations tax credit by adding a 25% tax credit for a first-time donation of more than $1,000.

It is also innovative that couples can share the super credit.

With an economic recovery that was lagging due to economic instability in other countries, the government understood that it had to meet the demands of municipalities and move ahead with another plan for long-term investment in Canada's infrastructure.

The city of Ottawa and the district of Ottawa-Orleans have benefited greatly from this economic stimulus program. We need only consider the construction of a light rail line in Ottawa. It will be a total investment of $2.1 billion, $785 million of which is from the federal taxpayers through the building Canada plan and the federal gas tax fund.

Economic action plan 2013 is proposing $53 billion over ten years. The city of Ottawa has been dealing with waste water pouring into the Ottawa River for several years. Although sewers are obviously a municipal responsibility, the federal government has a role to play, since the waste water from the city of Ottawa is going into an interprovincial river between the provinces of Quebec and Ontario.

Alas, water runs downhill. That is why the government has invested close to $33 million to help the city carry out the first two phases of the Ottawa River action plan. There is still work to be done. The third phase has not yet received funding. I sincerely hope that support can be provided through the revamped building Canada fund.

These measures will help the great residents of Ottawa–Orléans regain full use of Petrie Island, treasure of this community. When I was a child, we could swim in the Ottawa River. That is not a good idea anymore, and we have to do something about it.

Building Canada is not the only infrastructure program under economic action plan 2013. The government has introduced a community improvement fund, which will invest $32.2 billion over 10 years through the gas tax fund and GST rebates to municipalities. The government also plans to renew the P3 Canada fund, which would invest $1.25 billion over five years to support projects through public-private partnerships.

As the House knows, I am a passionate advocate of our two official languages. Canada's linguistic duality is one of its greatest assets.

That is why I have given my full support to Bill C-419, which was tabled by the hon. member for Louis-Saint-Laurent. I congratulate her on this bill.

Canada’s economic action plan 2013 introduces the most far-reaching and generous initiative in our history to promote our two official languages. The new roadmap will continue to support the learning of English and French as second languages, and will continue its support for minority school systems so as to foster the development of citizens and communities.

In short, Canada's economic action plan 2013 meets the high standards that we have come to expect of our Minister of Finance. It is a plan that calls us to action through sensible and targeted measures.

Mr. Speaker, thank you for your kind attention, and I assure you I will entertain my colleagues’ questions with the same respect.

Language Skills ActPrivate Members' Business

June 5th, 2013 / 3:05 p.m.
See context

Conservative

The Speaker Conservative Andrew Scheer

Pursuant to an order made on Wednesday, May 22 the House will now proceed to the taking of the deferred recorded division on the motion at third reading stage of Bill C-419.

Call in the members.

The House resumed from May 29 consideration of the motion that Bill C-419, An Act respecting language skills, be read the third time and passed.

Language Skills ActPrivate Members' Business

May 29th, 2013 / 7:05 p.m.
See context

NDP

Alexandrine Latendresse NDP Louis-Saint-Laurent, QC

Mr. Speaker, today I would like to thank all of my colleagues for their kind words.

This is the ultimate chance for me to express my deepest gratitude to everyone. I am thankful to all members for believing in this bill. We are going through a rough week in Parliament, and I believe it is a welcomed change to see that everybody is of one mind on at least one topic.

I have enjoyed listening to what was said in the House during the debate. I am impressed by the attachment felt and expressed by my colleagues toward Canadian bilingualism.

If we look back just a short 50 years, we can clearly see all of the progress that has been accomplished in matters of minority linguistic rights in this country.

Linguistic diversity is a wonderful thing. In this particular case, Canadian society is very fortunate. We have made a choice to become a state where two languages will be equal in rights. For all those small French-speaking communities across the prairies, for the Franco-Ontarians, for the dynamic and creative Anglo-Quebeckers and for the wonderful Acadian nation, this decision embodies one very clear need, that being survival.

The days when we thought the only way for us to live together was to trample each other are not far removed from us. Terrible things were said, insults were exchanged and injustice often had the upper hand.

Looking back, we can see that somehow, by believing in this crazy ideal, we have changed and succeeded. This House of our common understanding represents this leap forward that we have accomplished. The Parliament of Canada, true to the ideals of state bilingualism, functions in both official languages and, if I may add, functions very well, in English and in French.

Once again, I would like to salute the hard work of the talented translators and interpreters who contribute every day to making this institution all that it hopes itself to be. What we have here is a case of genuine excellence, and I believe all Canadians should be proud of this. Our most grateful thanks to all them.

However, translators and interpreters cannot do everything. They cannot be everywhere all the time. As well, certain positions necessary to the proper functioning of Parliament require a skill that elected officials do not need. Officers of Parliament are an integral part of the system. In fact, they are the safeguards embedded in the system that make sure everything is lawful, proper and in order.

As such, the individuals who hold these positions are as important as the security staff on the Hill. The friendly security guards protect the physical integrity of this Parliament whereas the officers of Parliament protect its moral integrity.

It goes without saying that both groups need to be bilingual. Both groups need to be available for elected officials and Canadians at large, in English or in French.

Fortunately, it appears that we are all in agreement and saying that the list of 10 positions proposed in Bill C-419 includes people who must be bilingual in order to do their job. I think that this list, which is the cornerstone of my bill, kept as it is, even with the amendments put forward in committee, helps strengthen the foundations of our Parliament.

We are contributing to the effectiveness of Parliament and we are adding a greater sense of respect for this institution that, after all, represents all Canadians. Thanks to our goodwill, we are making tangible improvements. Furthermore, we are sending a clear message to the people of Canada. We are reiterating to them that bilingualism is a guarantee of excellence in the federal administration and that, in addition to opening doors, bilingualism first and foremost opens hearts.

I imagine that we will always have our little squabbles. Language is, after all, the highest and most impregnable bulwark of identity. As soon as there is the tiniest question about the place of honour that language holds in our pride in our identity, anyone and everyone gets up in arms. We start saying “we” instead of “I” and we ascribe cohesive intentions and ideals to millions of people who do not even know each other.

Let us keep in mind that we have sometimes courted disaster by trying to be too proud and too strong. I believe that my generation has understood that a fluid identity is a good thing and a clear, firm step towards the other. This is a multi-faceted world, and the people of my generation are too busy experiencing this diversity to martyr themselves to the cause of national retrenchment. My generation is no longer afraid it will disappear—it is only afraid of not being able to reach its full potential.

I encourage young Canadians growing up in linguistic minority communities to believe in their own language and the benefits it offers. I would remind young people who are part of the linguistic majority, Quebeckers and English Canadians, that the world will open up to them if only they open up to it. I beg them not to turn inward because they are unwilling to learn. If they open their hearts to other languages, they will never regret it.

Language Skills ActPrivate Members' Business

May 29th, 2013 / 6:55 p.m.
See context

NDP

Manon Perreault NDP Montcalm, QC

Mr. Speaker, first of all I would like to congratulate my colleague from Louis-Saint-Laurent on her bill concerning bilingualism as a hiring requirement for officers of Parliament. This gap is totally unacceptable and has lasted for far too long. Needless to say, the subject of this bill, namely Canada's linguistic duality, is a key issue.

Respect for Canada's two official languages is a priority for the NDP. This bill is very timely, since this year marks the 50th anniversary of the Laurendeau-Dunton commission.

A Statistics Canada study released on Tuesday tracking bilingualism from 1961 to 2011 shows that young people are less and less exposed to French, and few immigrants are bilingual.

The Commissioner of Official Languages, Graham Fraser, has also expressed concern about the statistics shown by this study. This trend is not a good omen. The study tracked the evolution of bilingualism in Canada since the Laurendeau-Dunton commission was created. That is what laid the foundations for Canada's policy on bilingualism.

When it comes to public life and bilingualism in Canada, certain concrete measures have far-reaching effects. This is why my colleague introduced this bill.

This is about defending bilingualism in Canada, so we need to take meaningful action to do that. Obviously, we all know that this bill stems from the controversy generated by the appointment of a unilingual Auditor General in November 2011, when the job posting for the vacancy clearly said that proficiency in both official languages was an essential qualification for the position.

In spite of the government’s change of direction on this bill, the fact remains that its track record in this regard is not a glowing one, and its negligence is detrimental to Canada's linguistic duality. The most blatant example of this was the appointment of Michael Ferguson as Auditor General.

That is why the NDP decided to take action by introducing a bill to recognize that officers of Parliament must be fluent in both official languages at the time they take up their positions. I am therefore glad that the government has ultimately listened to reason on this issue, at least with respect to officers of Parliament. That is a start. The Conservative government has a chance to stop taking us backward on official languages. This is a simple matter of respecting the language rights of Canadians and the parliamentarians who represent them.

Proficiency in both official languages at the time of appointment must be recognized as an essential qualification for the 10 key positions identified in the bill. The policy on official bilingualism must apply to officers of Parliament. If it does not, Canada's linguistic duality will be seriously undermined.

Let us now look at this bill, and how important it is, in greater detail.

By the nature of their duties, officers of Parliament have to be able to communicate with parliamentarians and Canadians in the official language of their choice. We know very well that this was not the case for the appointment of the Auditor General.

Accordingly, if the bill is enacted, future occupants of the 10 positions in question will have to understand French and English without the assistance of an interpreter and will have to be able to express themselves clearly in both official languages when they take up their position. It therefore recognizes that proficiency in both official languages is essential to the performance of their duties.

The following positions will be affected by these measures: Auditor General of Canada, Chief Electoral Officer, Commissioner of Official Languages of Canada, Privacy Commissioner and Information Commissioner.

Under this bill, the appointment of a unilingual person to the position of Auditor General or to any other of the 10 key positions would simply have been impossible.

This bill has brilliantly managed to clarify the linguistic obligations of officers of Parliament so that this kind of situation will never occur again. Only 10 positions are affected by the bill, which thus acknowledges that proficiency in both official languages is essential in performing the duties of officers of Parliament. Consequently, officers must have that proficiency at the time they take up their duties, for a number of reasons.

The Constitution provides that English and French are the official languages of Canada. English and French enjoy equality of status and equal rights and privileges as to their use in the institutions of Parliament. Parliamentarians have a right to use English or French in the debates and proceedings of Parliament.

Since officers of Parliament maintain close ties with Parliament and must interact with parliamentarians, it is essential that the incumbents of those positions be proficient in both official languages at the time they are hired. This is also quite obviously a simple matter of respect for our official languages, which, under the Constitution, have the same status in Canada, and for both linguistic groups.

Everything thus stems from the NDP's actions in this matter because the NDP filed a complaint with the Commissioner of Official Languages of Canada following the appointment of a unilingual individual to the position of Auditor General.

In June 2012, the commissioner concluded in his final investigation report that the position of Auditor General should have been filled by a candidate with proficiency in Canada's two official languages. In the commissioner's view, the Office of the Auditor General is required under the Official Languages Act to offer services in both official languages, and the same is true of the Auditor General himself as the public face of a federal institution that reports to Parliament.

He also concluded that the Privy Council Office, which manages Governor in Council appointments, had failed to meet its obligations under the Official Languages Act.

According to the commissioner, historically, the appointment process for officers of Parliament was administered by the Senior Appointments Secretariat at the Privy Council Office. The process does not contain precise language for fluency provisions for incumbents of these positions. It is when the position becomes vacant and a recruitment strategy is put in place with specific selection criteria that linguistic requirements are determined.

Thus Bill C-419 also offers a solution to the absence of specific provisions regarding the language skills of officers of Parliament.

This bill is particularly important for the francophones of all countries, including Quebeckers. Quebec's National Assembly unanimously condemned this appointment and the Fédération des communautés francophones et acadienne strongly denounced it.

The response of the Commissioner of Official Languages and francophones across the country is clear, as is the NDP's approach. We will no longer tolerate unilingual appointments to such important positions.

In conclusion, and because we are dealing with important positions, I would also like to tell the Conservative government again how important it is that judges on the Supreme Court be bilingual, and this should be the second logical step to be taken by the government.

The debate is not over. We still have not swallowed the appointment of the unilingual Justice Moldaver to the Supreme Court. With the government's continued refusal to include bilingualism as a selection criterion for the appointment of judges, English is becoming the main language of an institution that is central to Canadian public life. Therefore, there is still much work to be done in terms of bilingualism in Canada, and it is high time that this changed. The time for defending the principle of unilingual central institutions, such as the Supreme Court, has come and gone.

I said earlier and I repeat that my colleague’s bill will remedy this deplorable situation regarding officers of Parliament. Proficiency in both official languages is essential for some positions.

As we know, the NDP is firmly committed to protecting the language rights of Canadians, and we hope that all parliamentarians will support Bill C-419 so that it becomes law.

I am sure members will agree with me when I say that this bill is very important for francophones in all countries, and especially the constituents of Montcalm, who for the most part are French-speaking. Many of them have Acadian roots. Therefore, for the four municipalities of New Acadia and for the NDP members from Quebec, respect for both official languages is a priority, but for the people in my riding of Montcalm, being served in French is not a choice, it is simply a very legitimate right.

Language Skills ActPrivate Members' Business

May 29th, 2013 / 6:40 p.m.
See context

NDP

Annick Papillon NDP Québec, QC

Mr. Speaker, I am very pleased to speak to Bill C-419 today. I want to congratulate my colleague from Louis-Saint-Laurent, whose riding is next to mine, on her wonderful, excellent work.

My colleague introduced Bill C-419 after a unilingual anglophone was appointed Auditor General in November 2011. At first the Conservative government defended the appointment of the Auditor General and opposed the bill.

Fortunately, the government has since changed its mind and seems to now support the NDP's bill. If it passes, Bill C-419 will ensure that future appointees to the 10 officer of Parliament positions set out in the bill will be required to understand French and English without the assistance of an interpreter and will have to be able to express themselves clearly in both official languages.

In short, Bill C-419 sets out the 10 positions for which bilingualism is considered an essential qualification. Because of the nature of the work, these positions require the individual to communicate with all parliamentarians and Canadians in the official language of their choice. It is a matter of respect.

I am happy to see that the bill has made it through the important step of being studied by the Standing Committee on Official Languages. The essence of the bill remained intact, which is excellent news.

However, I have to wonder why the Conservatives did not explain some of the amendments they proposed to the structure of the bill. The Conservatives removed the preamble, which emphasized the importance of the equal status of French and English in parliamentary institutions and in the Constitution.

When he was called upon to speak to the bill, the Commissioner of Official Languages, Graham Fraser, spoke in favour of including such a preamble in the bill. He said:

I have heard no arguments for deleting this preamble. It is practical, and I consider it useful. It expresses the spirit of the bill, its goals and objectives, so that ordinary people can understand why the bill has been introduced. It also describes the bill's overall aims.

It is unfortunate, but it has become apparent that, when the Conservatives amend legislation, far too often they remove the context and historical references. It is truly disgraceful. That kind of attitude must be denounced and corrected. I suggest that the Conservatives change their approach.

I sometimes get the impression that the Conservative government is confused about its definition of bilingualism. You have to admit that it is hard to reconcile how, on the one hand, the Conservatives claim to be advocates for official languages and yet, on the other hand, they impose budgetary restrictions at the expense of bilingualism. The fact is that if you peel away the rhetoric, French is far too often given second-class status. There are so many examples attesting to this that it is impossible not to doubt the sincerity of the Conservative government.

Here are the plain facts. The government appointed a unilingual anglophone to the position of Auditor General. The Conservative government also appoints unilingual anglophone judges to the Supreme Court of Canada. It is the Conservative government that coerces francophone public servants to work more often in English. It was under a Conservative government that the pilots who travel on the Saint Lawrence River between Quebec City and Montreal had to file a complaint last winter with the Commissioner of Official Languages because they were unable to communicate in French with the crews of two Canadian Coast Guard icebreakers. Finally, it is also this Conservative government that does not see the problem with closing the only bilingual rescue centre in Canada, perhaps even in North America.

There is no doubt that the state of bilingualism in Canada is cause for great concern. Last year, the Commissioner of Official Languages, Graham Fraser, expressed his fear that the $5.2 billion in spending cuts called for by Ottawa between now and 2015 would result in a number of unwelcome surprises, such as a reduction in the services provided in both official languages. Unfortunately, the commissioner’s predictions seem to be coming true. The members on the other side of the House do not know where the money is going. Furthermore, in the blink of an eye, $3 billion that was supposed to go towards fighting terrorism has gone missing. Had the government invested in bilingualism, perhaps we would not be where we are today.

According to an article in the daily newspaper Le Devoir, budget cuts are forcing departments to reduce the number of documents they have translated. This is evidenced by the fact that the production rate at the Translation Bureau dropped by 9% in 2011–12, with a further drop of 17% forecast for 2012–13. Moreover, departments are asking francophone staff to write their reports in English in order to save time and money.

In my opinion, the situation is, quite simply, unacceptable. Ottawa is even streamlining the office of Commissioner Fraser. In future, it will have to use money from its own budget to update its computer systems in order to process complaints more efficiently.

If the government really cares about bilingualism, as we do on this side of the House, logically, it should be providing the commissioner with more resources so that he can do his job properly.

Recently, I read in a newspaper that bilingualism has stagnated over the past decade. This is really appalling. We want more and more people across Canada, geographically the second-largest country in the world, to be proud of their Canadian history, which endowed us with two official languages.

These two languages allow us to bring together people from all continents. We should be more proud of that. That is why it is important to invest in this area and to tap into Canadian pride regarding our two wonderful official languages, French and English.

In 2002, the Prime Minister said that Canada is not a bilingual country. Ironically, today he is saying that it is his duty to protect the French language throughout this country. How times have changed. Again this week, however, according to an article in Le Droit, the Commissioner of Official Languages said that he needed to weigh his options for forcing the government to abide by the Official Languages Act when appointing judges, ambassadors, deputy ministers and heads of crown corporations.

Last year, Graham Fraser asked that the Privy Council Office, the Prime Minister's department, take into consideration the Official Languages Act when determining the language requirements for thousands of positions filled by Governor in Council appointments.

In the commissioner's opinion, if a position requires a bilingual candidate, the government should ensure that the selection committee respects that criterion. One year later, the government has remained silent on that recommendation.

Here is part of a letter that Mr. Fraser wrote to the member for Acadie—Bathurst, who does outstanding work on the Standing Committee on Official Languages:

[The Privy Council Office] has yet to follow through on our recommendations...We are currently weighing our options for ensuring that the [Privy Council Office] fulfills its key mandate of helping the government meet its commitments pursuant to part VII of the Official Languages Act.

Part VII of the act stipulates that the federal government must work to enhance the vitality of linguistic minority communities and promote the use of French and English in Canadian society. It is important to note that it is in no way necessary for everyone appointed by the Privy Council Office to be bilingual, but those who work with the public must, generally speaking, be proficient in both languages.

There needs to be objective criteria governing language levels for each position, and that is why Bill C-419 is so important.

To conclude, I invite all of my colleagues, from all parties on this side of the House as well as the Conservatives across the aisle, to support this bill. Too many mistakes have been made in the past.

People who show real leadership are able to acknowledge their mistakes and move forward. That is what this bill is proposing. It is a significant bill because it concerns official languages, one of the pillars of Canada's history. We have an opportunity here to show unity and vote unanimously on a bill that concerns us all. This would be a step in the right direction.

It is time to show Canadians that although parliamentarians may sometimes disagree on many issues, we can stand together when it comes to respecting Canada's official languages. We can say they are a source of pride and that we must invest more so that one day we can all speak both languages in order to communicate better with each other and live in a better society.

Language Skills ActPrivate Members' Business

May 29th, 2013 / 6:30 p.m.
See context

NDP

Dan Harris NDP Scarborough Southwest, ON

Mr. Speaker, I would like to thank the member for Portneuf—Jacques-Cartier for her work at the Standing Committee on Official Languages and for her impassioned speech here today.

I have the honour of rising today to support Bill C-419 introduced by my colleague from Louis-Saint-Laurent.

I had a rather unusual youth. I am a Franco-Ontarian born in Toronto. My father's family is anglophone and has lived in Scarborough for over 90 years, while my mother comes from a francophone family from Sherbrooke and Montreal. When I was young, living in Toronto, I was very fortunate to get my education at the Petit Chaperon Rouge francophone daycare, the Georges-Étienne Cartier Catholic elementary school and the Bishop de Charbonnel Catholic high school. I understand what it means to be part of a linguistic minority.

I was also lucky because my anglophone father, David Harris, studied in Montreal so he could learn French. He has now been teaching French to young anglophones in Scarborough for 25 years. Linguistic duality is very important for me and my family.

Bill C-419 is intended to make a positive change by ensuring that future officers of Parliament work in both official languages from the time they are appointed, so that Canadians receive services in the official language of their choice.

It is indeed my privilege to rise this evening to speak to a very important and critical bill, Bill C-419, an act respecting language skills.

As a fluently bilingual franco-Ontarian with deep familial roots in Quebec, my support for the bill is partly technical and partly personal. I have lived my whole life with the linguistic duality of Canada, and understand the importance of protecting our traditional language rights.

When I was a member of the Standing Committee on Official Languages after being elected in 2011, I had the distinct honour of working with Mr. Graham Fraser, the Commissioner for Official Languages here in Canada. I developed a strong respect for Mr. Fraser in his view about official languages. His testimony in particular about the bill at committee was very important and provided a very important summary of the bill. He said:

Bill C-419, which was put forward by the New Democratic MP for Louis-Saint-Laurent, is to the point and unequivocal. Its purpose is to ensure that persons whose appointment requires the approval by resolution of the Senate, House of Commons, or both Houses of Parliament, can understand and express themselves clearly in both official languages without the aid of an interpreter from the moment they are appointed. It is an important bill for the future of Canada's linguistic duality. I therefore support it unconditionally.

The bill is a response to the controversy caused by the Conservative appointment of a unilingual Auditor General in November 2011. While the notice of vacancy clearly indicated that proficiency in both official languages was an essential requirement to the position, the Conservative government sadly ignored this.

Given the protection of language rights embedded in the Constitution and the long history of custom and tradition, it is very unfortunate and disappointing that this type of bill is even necessary. However, the appointment of the unilingual Auditor General for Canada seemed to indicate the Conservative government's willingness to ignore our rights and traditions and roll back our official language rights.

We cannot let this happen. As parliamentarians we must do everything we can to protect our language rights when they are threatened. For that reason I thank in particular the member for Louis-Saint-Laurent for bringing the bill forward and for getting support from all parties to ensure that kind of situation never happens again.

The bill helped tremendously in that effort. The bill of the member for Louis-Saint-Laurent clearly seeks to clarify the linguistic requirements for officers of Parliament to ensure that this type of situation does not happen again. It is a question of respecting the linguistic rights of Canadians and the members who represent them.

Officers of Parliament must be able to communicate with members of the Senate and the House of Commons as well as Canadians in the official language of their choice.

The bill, when adopted, would ensure that future holders of the ten following positions should understand both French and English without the assistance of an interpreter, and be able to express themselves clearly in both official languages when they take office.

It recognized that fluency in both official languages is essential for anyone holding the following positions. Unfortunately, as my colleague from Portneuf—Jacques-Cartier mentioned, there were some changes at committee that added a bit of nuance or a lack of clarity in the bill.

The 10 positions that we are speaking of as officers of Parliament are: the Auditor General of Canada; the Chief Electoral Officer; the Commissioner of Official Languages for Canada; the Privacy Commissioner; the Information Commissioner; the Senate Ethics Officer; the Conflicts of Interest and Ethics Commissioner; the Commissioner of Lobbying; the Public Sector Integrity Commissioner; and the President of the Public Service Commission.

Each of the above offices was created under legislation that specified, among other things, the terms of employment and the nature of the office's relationship with Parliament.

In my opinion, all of the positions I have just mentioned are officers of parliament. This is important, because officers of Parliament must work closely with Parliament and must interact with parliamentarians on a daily basis. It is essential that these officers can work with members in both official languages and must therefore be proficient in both official languages at the time of their employment.

Why must officers be bilingual at the time of their employment? First, we have the Constitution, which stipulates that French and English are the official languages of Canada. Second, French and English have equal status and equal rights and privileges as to their use in all institutions of Parliament. Third, parliamentarians have the right to use either French or English during debates and work in Parliament.

I want to take a moment to express the joy and pride that I have being a member of the NDP caucus, with so many of our members being fluently bilingual and those who are unilingual are making tremendous efforts to learn Canada's other official language so they are better able to do their jobs and interact with their colleagues and other people in Parliament. I am incredibly proud of the number of MPs who are working on that day in and day out. Almost every day when I pass by the lobby, I can see two or three of our members working on that other official language to gain the skills to be better parliamentarians.

Again, this bill only became necessary following the appointment of a unilingual auditor general. Shortly after the announcement, the NDP filed a complaint with the Commissioner of Official Languages for Canada.

In June 2012, the commissioner in his final report about his investigation concluded that the position of auditor general should have been filled by a candidate who was proficient in both official languages. For the commissioner under the Official Languages Act, the Office of the Auditor General, as well as the Auditor General himself, is required to provide services in both official languages as a public figure of a government institution which responds to Parliament.

He also concluded that the Privy Council Office, which manages Governor-in-Council appointments, failed to comply with its obligations under the Official Languages Act.

According to the commissioner, “Historically, the appointment process for officers of Parliament was administered by the Senior Appointments Secretariat at the Privy Council Office. The process does not contain precise language proficiency provisions for incumbents of these positions. It is when the position becomes vacant and a recruitment strategy put in place with specific selection criteria that linguistic requirements are determined”.

In the case of the Auditor General, the requirements did state that the auditor general should be proficient in both of Canada's official languages.

Respect for Canada's two official languages has always been a priority for the NDP. Bill C-419 is consistent with this priority. We want all MPs to give their support to Bill C-419 so it soon becomes law. Proficiency in both official languages at the time of appointment must be recognized as essential, particularly for the 10 offices targeted in the bill.

With the adoption of Bill C-419, we are taking the first step in ensuring that all future officers of Parliament are bilingual and then we can move on to other aspects, like ensuring that Supreme Court of Canada justices are bilingual so they can hear court cases in both official languages without the need of interpretation.

I believe everyone who ever aspires to those high positions and roles should take it upon themselves to learn the other of Canada's official languages, if not already bilingual, so they can apply for these positions and take on the roles that we have in the institutions of Parliament, the Supreme Court and elsewhere to ensure that Canada's linguistic duality is not only respected, but enriched through those additional appointments of bilingual officers of Parliament.

Language Skills ActPrivate Members' Business

May 29th, 2013 / 6:20 p.m.
See context

NDP

Élaine Michaud NDP Portneuf—Jacques-Cartier, QC

Mr. Speaker, I am very pleased to have the opportunity today to speak to Bill C-419, An Act respecting language skills. I want to extend my sincere thanks to the member for Louis-Saint-Laurent for having introduced such a worthwhile bill. We often run into each other because our ridings are side by side. I can attest to the outstanding work she does each and every day. The bill she introduced is yet another example of her good work.

I would also like to tip my hat to the member for Acadie—Bathurst, the NDP official languages critic, who has always been a fervent supporter of bilingualism and francophone minority communities. I want to applaud his efforts, which helped contribute to this bill's success.

As I said, I am very proud to support Bill C-419, which is designed to ensure that the 10 officers of Parliament are bilingual.

Having been raised in a perfectly bilingual military family, I have always cherished both official languages. I grew up watching both Passe-Partout and Sesame Street, and learning both French and English at home.

At a very early age, I was taught the importance of bilingualism in Canada as a way to better understand two of our founding nations and their culture. I was also taught that speaking both of Canada's official languages would offer me better employment opportunities, especially if I wanted to work in the public sector. Therefore, I have always believed that it was an essential prerequisite for the highest-ranking public servants to master both official languages in order to be appointed to such important positions.

When I was a parliamentary guide here in 2007, it was a point of pride for me to point out to visitors from other countries that bilingualism was a prerequisite for our highest-ranking public servants as a proof of the importance that was given to bilingualism in Canada.

Unfortunately, as has often been the case since I became a federal MP, the Conservative government has denied that basic principle since winning majority status. It appointed a unilingual English Auditor General who is still not able to respond to questions in French during press conferences.

Bill C-419 aims to fill a major gap in the current legislative framework, and that gap was made obvious with the Conservatives' ill-advised appointment. This bill also clarifies the language obligations of the 10 officers of Parliament. Given that their functions and roles require them to interact with parliamentarians and Canadians, they must be able to communicate with parliamentarians and Canadians in the official language of their audience's choice.

It was insinuated, in committee and elsewhere, that we were trying to violate the language rights of officers of Parliament, but that is clearly not the case with Bill C-419. In fact, there is nothing keeping an officer of Parliament, such as the auditor general, from conducting a press conference entirely in English. The important part is that they be able to respond to questions in French when necessary.

We are not trying to deny officers of Parliament the right to work in French. On the contrary, we are trying to guarantee the language rights of every Canadian. It is a matter of respect for all Canadians, whether they live in a minority language situation or not, and respect for the MPs they elected to represent them.

As a member of the Standing Committee on Official Languages, I had the opportunity to study my colleague's bill in detail and I saw the merits of it. I understood the need for this bill. The original version of it was excellent. It responded directly to the concerns raised by the appointment of the current Auditor General, among other things.

This bill received support from members of all parties represented in the House. Unfortunately, at committee stage, the bill was butchered. The committee's Conservative majority did everything in its power to limit the scope of the bill, going so far as to insinuate that the NDP was trying to institute measures that would discriminate against the hard of hearing. I have heard it all since I have been in Parliament. They also eliminated the preamble of the bill, which provided the definition of officer of Parliament.

Without that part of the bill, this concept remains rather vague.

The Conservatives also removed any mention of the fact that the Constitution recognizes French and English as Canada's two official languages that receive equal privileges in Parliament. They removed that. This is not something controversial. This should be common knowledge for everyone in the House, regardless of their party or whether they are unilingual or not. That was not the issue. I thought it was a real shame that the Conservatives did not want to include these fundamental principles in the final version of Bill C-419.

Quite honestly, when we look at their record when it comes to official languages, especially when it comes to defending the French fact and the French language in Canada, we are hardly surprised.

Consider the appointment of a unilingual anglophone Auditor General. We spoke about that in the House. The government promised that, in less than a year, Mr. Ferguson would have a sufficient mastery of the French language to at least be able to answer questions. That is still not the case today. It was truly unrealistic to make such a promise given the scope of the Auditor General's duties. It was absolutely illogical and inconceivable to think that, in just one short year, he could gain a sufficient mastery of the language of Molière to be able to answer people's questions and interact with them without the help of an interpreter.

Consider also the appointment of unilingual anglophone judges to the Supreme Court. For years, the hon. member for Acadie—Bathurst has been fighting to try to change the law and ensure that, even in the Supreme Court, people can really choose the language in which they want to interact. They can make that choice now, but there is no guarantee that the judges present will understand everything and that these people will truly receive equal treatment. They may receive less time to plead their case because the interpreters need time to do their job. Judges who do not have a good knowledge of French may not be able to grasp the subtleties in the documentary evidence.

We have here a host of problems that the hon. member for Acadie—Bathurst and other members of the NDP have been trying to resolve for years. We are faced with the same situation today: judges appointed to the Supreme Court do not understand French, not even the most basic French. This is problematic, and this government has an unbroken record of inaction in this regard.

Another example is the closure of the Maurice Lamontagne Institute library, the Department of Fisheries and Oceans' only French library. This government shut down the library just to save a few bucks.

When we look at the different decisions this government has made, we unfortunately get the impression that French represents additional costs for Canadian taxpayers and that it is not necessarily considered a fundamental value or foundational principle of Canada. French is seen as a constraint and an obstacle to overcome, rather than “the language of ambition”, as the Commissioner of Official Languages so eloquently described it.

I want to get back to the closure of the Quebec City maritime search and rescue centre. There are some rumours in the papers that the government has apparently decided to reverse its decision to close the centre, but it still refuses to confirm that.

We tried to raise the issue several times at the Standing Committee on Official Languages. We moved some motions. When the Commissioner of Official Languages appeared the last time, we even asked a number of questions about this issue. The commissioner completely agrees with the NDP that the government must guarantee bilingual services at the Halifax and Trenton centres. That is not currently the case. Both the Auditor General and the Commissioner of Official Languages illustrated that.

However, to save a few million dollars, the government is prepared to jeopardize the lives of the hundreds of thousands of people who use the St. Lawrence and who have the misfortune of being francophones in this country. That is really too bad, but it reflects the attitude we saw in committee.

Although the government was reluctant, we managed to keep the essence, the spirit of the bill. We are proud of that. Once again, I want to congratulate my colleague for working so hard and for being patient while working with members from all the parties. I am not always patient, so I admire that a lot.

The NDP has always been firmly committed to protecting the language rights of Quebeckers and all Canadians.

I hope that all parliamentarians will join the NDP in supporting this excellent bill, Bill C-419.

Language Skills ActPrivate Members' Business

May 29th, 2013 / 6:15 p.m.
See context

Liberal

Stéphane Dion Liberal Saint-Laurent—Cartierville, QC

Mr. Speaker, now that everybody is listening carefully, I am saying that we are discussing a bill that we should normally not have to discuss, something that has been taken for granted and that Canadians thought was done already.

The obligation for officers of Parliament to be bilingual and to speak Canada's two official languages is something that seemed self-evident until this Prime Minister appointed a unilingual Auditor General. That was a shock. The party to which I belong reacted so strongly that it refused to vote in favour of the appointment of that Auditor General. We left the House without even voting.

I would like to thank my colleague for preparing this bill, which we of course support and which will ensure that officers of Parliament are required by law to be bilingual at the time of their appointment. It made no sense to take them on as unilinguals and to say that they would learn the other official language on the job, while working. That would mean learning French because we know very well that a unilingual francophone will never be appointed. They will appoint unilingual anglophones and say that this is not a problem because the appointees will learn French.

It is insulting to tell Canadians that the incumbents of such crucially important positions will be asked to devote considerable time and effort to learning a language when they are over 40 or 50 years of age. They have better things to do. They must be able to understand both official languages at the time of their appointment.

The reasons for that are obvious. First, the role of an officer of Parliament, whether that of auditor general or another officer such as the commissioner of official languages, is to be able to speak with parliamentarians, to discuss matters with them and to understand them and make themselves understood.

Many of my colleagues are unilingual. To be elected in Canada, people do not need to be bilingual. They only need to convince voters that they are the best candidate. It is very important to be understood when speaking to, let us say, the Auditor General, and to understand what the Auditor General has to say. Since MPs are at the service of Parliament, they should be able to be understood by all parliamentarians.

That is the first reason. The second reason is that, in order to make decisions, officers of Parliament must read a large amount of information that comes to them from across Canada, including from Quebec, New Brunswick and many places in Canada where information is in French. How can they understand that information on their own if they cannot read it on their own? They need that information to make decisions. Competency includes the ability to read in both official languages.

The third reason is that the office in question, like the Office of the Auditor General, must also be able to work in both official languages. However, if the head of that office is a unilingual anglophone, everything will be done in English. The person at the top must therefore be able to understand both languages so that the office can operate in both languages.

There is another essential reason. The auditor general and the other officers of Parliament are not mere bureaucrats, but rather communicators. They must communicate their information to Canadians. Nuanced communication is not possible if they cannot speak to Canadians in both languages. I can say that the entire saga leading up to the sponsorship scandal would have been entirely different if the auditor general at the time had been unable to speak French. And I say that having experienced the event first-hand.

The other reason that the Auditor General and other officers of Parliament should be bilingual is to send the right message to the youth of our country. If they have ambition and want access to all the responsibilities of their country, they should learn the two official languages.

It is key for people to do that when they are 18 years old because it will be much more difficult when they are aged 48. When they will perhaps want access to these responsibilities, it may be too late. We need to send this message now, through this bill. It is key to shaping our country and the ability for Canada to pay tribute to its two official languages.

It is an incredible asset for us to have two official languages that are international languages. We need to be sure that it will be part of our future. We need to send a message that the most important responsibility, including yours, Mr. Speaker, is to be able to address fellow Canadians in the two official languages.

The Conservative government finally agreed to accept these arguments, and we are glad of that. I think it is important to emphasize that here where we are all together. It was not easy. They proposed amendments, but those amendments will not prevent us from voting in favour of the bill. Still, I would like to take this opportunity to say that those amendments were not useful. They added nothing very positive. They actually weakened the obligation to be bilingual. It has been weakened, but I think it is still strong enough. The ability to speak and understand both official languages well is a prerequisite for appointment. That will do; we can live with it. The bill is still “votable” despite the amendments that weaken it.

The Conservatives also eliminated clause 3, which provided that the governor in council could, by order, add offices to the list established in clause 2. In that way, the government could have added to the list of offices for which bilingualism would be mandatory, without returning to Parliament. A belief in bilingualism is a belief in making it more widespread. The government did not want to give itself that power; it wants to come back to Parliament. That does not change much in the end, because if a government really wanted to add more offices, it could come to Parliament and make a convincing argument. If it did not want to, no law could make it do that. Thus, it is not a useful amendment.

With another amendment, the governing party also eliminated clause 4 concerning interim appointments to the offices mentioned in Bill C-419. This clause read:

In the event of the absence or incapacity of the incumbent of any of the offices listed in section 2 or vacancy in any of these offices, the person appointed in the interim must meet the requirements set out in section 2 [that is, the bilingualism requirements].

We know what the Conservatives are trying to do, but they will not succeed. Once this bill has been passed by the House of Commons and the Senate, there will be no way to exempt any interim office holder from the law. According to the law, the interim incumbent must be bilingual. When a Canadian is given such a serious responsibility, whether permanently or temporarily, that person must meet the requirements set out in the law. If the law requires an auditor general to be bilingual, then an interim auditor general must also be bilingual. If the government were to defy this law, it would be defying common sense and leaving itself open to legal action.

Thus, despite these efforts by the Conservatives, this is still a good bill. I implore the government not to play games. We are ready to send it to the Senate quickly. I have talked with my Senate colleagues; they are ready to proceed quickly. The bill will be voted on in the House and sent to the Senate. The Senate will look at it carefully, as senators always do, but they can do it quickly. They must ensure that this bill becomes law and does not fall into limbo when the government decides to prorogue the House in an attempt to revive its moribund government.

The House resumed from May 1 consideration of the motion that Bill C-419, An Act respecting language skills, be read the third time and passed.

Economic Action Plan 2013 Act, No. 1Government Orders

May 2nd, 2013 / 4:25 p.m.
See context

Conservative

Royal Galipeau Conservative Ottawa—Orléans, ON

Mr. Speaker, it is a pleasure for me to address the House this afternoon about the merits of economic action plan 2013.

I would like to especially thank the Minister of Veterans Affairs and Minister for La Francophonie for his kind words at the beginning of his speech.

Although the worst of the economic crisis seems to be behind us, the government's priority must continue to be the economy and job creation. In that regard, economic action plan 2013 is right on the mark.

When the recession struck the best country in the world in 2008, the government responded with a bold plan to invest in our infrastructure. The city of Ottawa and the district of Ottawa—Orléans have benefited greatly from this economic stimulus program.

We need only consider the construction of an east-west light rail in Ottawa, a total investment of $2.1 billion, $785 million of which is from the federal taxpayers through the building Canada plan and the federal gas tax fund.

What is more, this capital investment, which is the top and only priority of the City of Ottawa, will create 20,000 jobs a year until 2018.

I would like to take this opportunity to salute the member for Ottawa West—Nepean and Mayor Jim Watson and councillors Rainer Bloess, Bob Monette, Stephen Blais and Tim Tierney for their leadership in advancing this file.

We can also point to the investment of nearly $25 million for the first two phases of the Ottawa River action plan and of $6.7 million for the extension of the Hunt Club Road to Highway 417.

Thanks to the infrastructure improvement fund announced in January 2009 to help kick-start the Canadian economy, the people of Ottawa—Orléans have seen the delivery of 11 projects that directly affect them, at a value of over $11 million.

With an economic recovery that was lagging due to economic instability in other countries, the government understood that it had to meet the demands of municipalities and move ahead with another plan for long-term investment in Canada's infrastructure.

What economic action plan 2013 is proposing is $53 billion over 10 years.

Even though construction of Ottawa's light rail began only last week, elected officials and employees are already working on plans to expand it—even as far as the eastern end of Orléans.

This important project is close to my heart, and it could be supported by the building Canada plan and the community infrastructure improvement fund.

As you all know, linguistic duality is one of the values of this country that I cherish the most.

The French and English languages are integral to our history, our identity and our future. They are a treasure that must be defended.

This is a value dear to the hearts of the wise electors of Ottawa—Orléans, where about 30% of the population is French-speaking.

That is not to say that this value is not also important to the English-speaking residents of Ottawa—Orléans. When they come to settle there, they know that one of their immediate neighbours is going to be French-speaking and they regard this as an asset. They regard linguistic duality as an asset.

The government shares this way of thinking. In addition to supporting the spirit of Bill C-419, the language skills act sponsored by the member for Louis-Saint-Laurent, the government has slightly increased the envelope of the roadmap for official languages, which stands at over $1.1 billion for 2013-18. This represents the most far-reaching investment in official languages in our history—an increase of 40% over the previous government's plan.

The new road map will continue to support the learning of English and French as second languages and will continue its support for minority school systems so as to foster the development of citizens and communities.

In an interview with L'Express, Ottawa's French-language weekly newspaper, Marie-France Kenny, the president of the Fédération des communautés francophones et acadiennes du Canada, said:

We are happy; this will provide important leverage. For us, it's a real feat for the communities, the minister and the Prime Minister to have managed to maintain funding under the roadmap. For us, it is proof of the importance attributed to linguistic duality and the hard work that has been done in our communities for a year and a half to make our priorities known.

The Minister of Canadian Heritage promised to listen to Canadians before renewing the road map. He toured the country, organizing 23 round tables, in two of which I participated. He delivered the goods.

A little earlier, I was saying that job creation had to continue to be the government's priority. Small and medium-size enterprises are the engine of the Canadian economy. SMEs are the backbone of the Ottawa—Orléans economy. Businesses such as SURE Print, Lacroix Source for Sports in Orléans, the Massage and Treatment Clinic and Cuisine & Passion have come to set up shop.

It is my pleasure to recognize André Lacroix, who has owned Lacroix Source for Sports for 40 years. A terrific businessman, he is equally effective at giving back to the community, and he was awarded the Queen Elizabeth II Diamond Jubilee Medal.

These companies are very well represented by the Orléans Chamber of Commerce and its dynamic team, with its president, Dan Levesque, its board of directors and its executive director, Jamie Kwong.

In addition to reducing income taxes and cutting red tape, the economic action plan is proposing to expand and extend the hiring credit for small business for one year.

This measure, which has proven its worth in recent years, should benefit 560,000 SMEs.

Furthermore, we are going to increase the lifetime capital gains exemption from $750,000 to $800,000, and then we will index it. This positive measure will improve the return on investment in small businesses by making things easier for entrepreneurs who want to pass on the family business to the next generation of Canadians.

The fate of our soldiers and veterans is very important to me. These brave people have sacrificed so much that our country can enjoy the benefits of freedom, democracy, human rights and the rule of law. We owe our freedom to them. I see them often, especially when I go to my weekly Saturday breakfast at the Royal Canadian Legion in Orléans.

Economic action plan 2013 contains measures to support these important people.

We are suggesting an investment of $1.9 billion over seven years to ensure that our disabled, ill or aging veterans and their families receive the support they need.

We are also proposing to double the reimbursement ceiling for the funeral and burial program. It is the least we can do to offer dignified funeral services for those who have lost their lives defending our country.

Families and communities are not being left behind. We are proposing to invest $1.9 billion over five years to create more affordable housing and to combat the unfortunate phenomenon of homelessness. We would also like to support families who want to adopt a child by granting them tax relief.

Economic action plan 2013 is a reasonable plan that will help our country prosper in spite of these uncertain times.