Okay, we're moving on to page 9.
Monsieur Sauvageau.
Evidence of meeting #20 for Bill C-2 (39th Parliament, 1st Session) in the 39th Parliament, 1st session. (The original version is on Parliament’s site, as are the minutes.) The winning word was amendment.
Conservative
Bloc
Conservative
Pierre Poilievre Conservative Nepean—Carleton, ON
I would like to move G-6.
In my opening remarks, I'd like to ask the expert panel of technical wizards if they wish to share any of their thoughts with us, or allow us to further plunder their minds.
Joe Wild Senior Counsel, Legal Services, Treasury Board Portfolio, Department of Justice
Mr. Stringham will be pleased to speak to the specifics behind this technical amendment.
James Stringham Legal Counsel, Office of the Counsel to the Clerk of the Privy Council, Privy Council Office
Mr. Chairman, the amendment in the French is to correspond with a phrase that appears in the English provision of proposed section 12, which was omitted in the French. The English being “unless required in his or her capacity as a public office holder”. So the additional text is to correspond to that wording in the English provision.
Conservative
Bloc
Benoît Sauvageau Bloc Repentigny, QC
If I understand correctly, we're seeing the English equivalent of the words “sauf si leurs fonctions de titulaire de charge publique l'exigent”. That already appears in the bill.
Legal Counsel, Office of the Counsel to the Clerk of the Privy Council, Privy Council Office
That is correct, Mr. Chairman.
Bloc
Benoît Sauvageau Bloc Repentigny, QC
I'm told that's not the case. In English, it's already written in the bill.
Can you give me 30 seconds?
Conservative
The Chair Conservative David Tilson
We're all happy?
We're going to vote, unless there's more debate.
(Amendment agreed to [See Minutes of Proceedings])
Conservative
The Chair Conservative David Tilson
The next one is NDP-1 and it's on page 10.
The chair is going to rule that inadmissible.
I guess, Mr. Martin, you should formally move it.
NDP