Yes.
With pleasure, Mr. Harris.
I'm not talking about the kinds of communications or emails that you could send to the clerk or the analysts asking specific questions on procedure or things like that. Like I said, in my official languages committee, we had an article. It was only in English, and that article was so important that we said that we should take part of that article—it was on a website—to put in the report. It's important that those kinds of documents that we're going to use, that we're going to refer to in the report, should be in both languages. It has allowed all members to know exactly what's going on.
At that time, what we did was send that article to the translation bureau to get a French version, so that we could give it to anyone so they would be able to understand what was going on.