Thank you for your question.
As you say, China's objective is to impose this language and ensure that the Chinese position is presented as the universally recognized position, which is not the case.
Resolution 2758, which was passed in 1971, does not mention the status of Taiwan, as the United States, for example, does not in the Taiwan Relations Ac. They take note of the Chinese position, but do not, properly speaking, recognize it.
The objective is therefore to point out that there is a fundamental difference between what is called the one China principle, which is the concept used by Beijing, and the one China policy, which is the concept that Canada, France and the United States use. In the first case, Beijing obviously considers Taiwan to be part of the People's Republic of China, while in the second, various countries such as Canada and the United States make no comment on the special status of Taiwan.
So there is a desire on China's part to impose this language and use what is called discursive power. Within international organizations, that concept is fundamental.
In recent years, as a result of our own negligence, China has managed to incorporate certain Chinese language into certain international documents, including technical procedural documents at the United Nations Secretariat. These are points on which we were not careful a decade ago. Those points are now used by China to try, once again, to impose this language and spread the idea that the Chinese position is a universally recognized one. That is not the case, however.