The word “seuls” should be removed so that the text states “que les cogreffiers du Comité soient autorisées à distribuer ... seulement des documents qui sont disponibles dans les deux langues officielles”. I think that this reflects the spirit of the English text. In the French version, the word “seuls” at the start of the sentence is superfluous. It isn't that serious. However, I'm suggesting this correction for the sake of consistency.
On March 14th, 2022. See this statement in context.