To spare our interpreters and change to French, this may be easier for them for a bit:
(2) Subparagraph 6(1)(e)(ii) of the Act is replaced by the following:
(ii) the total of all amounts, each of which is an amount (other than an expense related to the operation of the automobile) paid in the year by the taxpayer, or the particular person who does not deal at arm's length with the taxpayer, to the employer for the use of the automobile;
(3) Subparagraph 6(1)(k)(ii) of the Act is replaced by the following:
(ii) amounts related to the operation (otherwise than in connection with or in the course of the taxpayer’s office or employment) of the automobile for the period or periods in the year during which the automobile was made available to the taxpayer, or a person who does not deal at arm's length with the taxpayer, are paid or payable by the employer within the meaning of paragraph (e) that made the automobile available (in this paragraph referred to as the “payor”), and
(4) The portion of subsection 6(2) of the Act before the formula is replaced by the following:
Reasonable standby charge
(2) For the purposes of paragraph (1)(e), a reasonable standby charge for an automobile for the total number of days (in this subsection referred to as the “total available days”) in a taxation year during which the automobile is made available to a taxpayer, or to a person who does not deal at arm's length with the taxpayer, by a person (referred to in this section as the “employer”) shall be deemed to be the amount determined by the formula
There, that's all.