Thank you very much.
I don't think I need to read this one, because I believe everybody has it in both French and English. I'll just talk about the rationale behind it.
This is an amendment that comes significantly from the testimony we heard. Although by law, if the Arms Trade Treaty article 7 is put into regulation it has the same force of law as it would if it were in the legislation, what we heard from multiple witnesses was that this was something that caused some concern. This amendment takes all of article 7 of the Arms Trade Treaty and puts it in the actual text of the legislation.
A number of other things are changed in this amendment. One of them is that in all of the proposed sections that have to do with the Arms Trade Treaty we have changed the word “may” to the word “shall.” This is a significant change. Right now it says that if any of the article 7 human rights violations in the Arms Trade Treaty are likely to occur, the minister “may” take action. What we're suggesting is that it be changed to say that the minister “shall” take that into consideration. I think this is a significant change to the clauses that have to do with the Arms Trade Treaty.
We did not do this in the first proposed new section, because it is actually not to do with the Arms Trade Treaty, which is something I can discuss when the subamendment comes forward.
The other change in this particular amendment is under “substantial risk”. Right now, we really need conclusive evidence before a permit is not given because of the risk of human rights violations. In the Arms Trade Treaty, the term used is “overriding risk.” That is something that doesn't necessarily appear in Canadian jurisprudence, so I decided to put in “substantial risk”.
I see that in three out of the four amendments the wording is “substantial risk”, but in two of the opposition amendments that came forward.... I know there's one that talks about “reasonable risk.” One reason I use “substantial” is, first of all, it is more common in Canadian jurisprudence to say “substantial”. Also, “substantial” is a quantitative thing; “substantial” actually indicates an amount, whereas “reasonable” is a subjective thing.
Those are the three main changes we're putting in. What this really represents, and we saw it in the minister's testimony as well, is a strengthening of the legislation, Bill C-47. It puts the Arms Trade Treaty language into Bill C-47. It strengthens the wording, so that the minister “shall” take into consideration. Also, for the first time it says that if there is substantial risk that something is going to be used for human rights abuses or gender-based violence.... That's another thing that would now be in the act, which wasn't before, the words “serious acts of gender-based violence or serious acts of violence against women and children.”
I think this addresses most of the concerns that were raised by civil society and by the witnesses, and that it strengthens the legislation.