Thank you, Mr. Chair.
I will start out by saying that I'm perfectly capable of expressing my own needs and desires. I do not need anyone to mansplain things to me.
If the departments had provided the documents from the start as we requested, we wouldn't be having this discussion. We wouldn't even be talking about the report, apart from the terrible quality of some of the translations provided. I see a passage right here that wasn't even translated. Yes, translation cost money. But I'm not quite ready to say that we've been going around in circles up until now and getting nowhere fast.
I'm not saying that I've read all 90,000 pages from McKinsey and the tens of thousands of other pages, because I also have a busy life with four children. I was able to discover, however, thanks to the documents as well as the witnesses, that the contracts specified English as the sole language for the deliverables. When we put the question to the department, the answer was that it is the supplier that decides what language is used, but when we go to the supplier, they say that it is up to the department. So something is just not adding up here.
It is also possible to establish links between the findings contained in certain studies and the decisions made by the government afterwards. Some of the recommendations that were made became policy, but some recommendations did not take at all into account the fact that French is an integral part of Canada. I'm not just talking about Quebec either.
As to the quality of the translation, it is not just a breach of my parliamentary privilege. Truth be told, I always put myself last, it's the way I am. People have tried to change me, but I am pretty stubborn, as stubborn as a mule, I guess. All that to say that I am not the most important person, here. That said, this is not the first time that such a situation has cropped up. These documents are not in the public domain, but some others are, and francophones from everywhere in Canada, not just Quebec, will have access to documents that have unfortunately been badly translated.
I am not pointing the finger at the interpreters and the translators. There are currently 825 language employees, whereas 20 years ago, that figure was 1,200. We are lacking resources and these people do what they can. Consequently and regrettably, we are turning to technological tools that are not reliable. I can guarantee that if I had seen the expression “deep dive analysis” translated as “plongée profonde” when I taught English as a second language, I would have noticed. I think that even my students would have noticed.
I know it costs money, I do understand. That said, even if there had been fewer documents, we still would have been required to have them translated. Saying that costs are high due to translation is not acceptable. If the documents had been provided solely in French and we had said to the anglophones that they wouldn't get translated documents because translation costs too much money, would that have flown any better? I don't think so. It doesn't fly with me when you say that the costs are exorbitant.
Yes, there are indeed a lot of documents. I am keenly aware of this, because I have been reading them. It is also unacceptable to say that we are incurring costs because we were are forced to have things translated and we are giving francophones the right to access information in their mother tongue, and then conclude that for these reasons, we can't go any further and we have to stop the study, forgo the report and not get worked up about the fact that what we requested has not been provided.
I will not say sorry for being francophone and for wanting to communicate and receive information in my language, no way. Personally, I have been reading all the documents twice over, because I have to double-check with the English. I fully understand that there are costs involved and I think you know me sufficiently well to know that I am also cognizant of the need to spend taxpayers' money wisely. It's a priority for me.
We do, however, have the right to request and receive documents of good quality. It isn't just a question of parliamentary privilege, it's the privilege of Canadians, and the government has to acquiesce. I've said what I had to say.