The reason the interpreters are experiencing the problems is that because of the nature of their work, they have to sit in a booth, they have to listen to you speak and they also have to speak, so they are speaking at the exact same time that you're speaking, and then there is the sound quality amongst all of that. Interpreters have to pay so much attention to what you are saying and translate the tone and also the message, which a member of Parliament would not have to do. When you're sitting there, you're not thinking about another person speaking and you're not translating it in your head and trying to translate the tone, the message and everything else that's involved.
It's an all-inclusive situation, and then maybe you go from your committee back to your office, while the interpreter goes to another meeting. It's an accumulation of all of that over a long period of time.