Thank you, Madam Chair, and thanks to all the witnesses today for their statements. We really appreciate it.
I want to say first off that I think you are quite right that the work many of our interpreters do is often in the background. I just want to say how much you are valued. You are really an integral part of the functioning of Parliament. I want to acknowledge that and really thank you for the quality of interpretation you've provided despite circumstances that have obviously been quite challenging. Our country has a dual linguistic nature and history, and it is really important to all of us to preserve that.
I just wanted to start with that thank you for and acknowledgement of your hard work, and our appreciation of the quality of interpretation and how you're protecting that.
That said, I never would have thought that all of the situational improvements being made to Parliament's ability to operate would cause injury to interpreters. When I learned of this, I was deeply concerned. I want to ask for some clarification on some of the injuries that have resulted and on how quickly people can recover from them. Eventually I will ask you another question, but in particular, how many people are getting tinnitus, for example? That seems like a pretty severe injury. Of the number of interpreters, how many were afflicted with tinnitus?
Greg, why don't we start with you?