I agree so much with that point. I am agreeable to merging them. That's what I have in my notes as well. I think there should be language around “minimum standard”. I agree with you. I think that's pretty strong. I want to make sure that the language also talks about “in consultation with the Translation Bureau”. I really want to make sure that voice is heard, and it sounds like everybody else does as well.
The other thing, though, is that if you look at our recommendation, we mentioned "headset” or “microphone”. I think Mr. Gerretsen talked about having ear issues. If somebody uses a very good microphone...as long as the interpreters can hear clearly, I think their needs have to be the top priority here.
Then, in the final bullet of the Liberal recommendation, I want to add “where possible”, please. It says, “Written texts must be provided to the interpreters in advance.” I certainly do my best to do that when I can, but often I talk off the cuff. I don't plan what I'm going to say exactly, so I just wanted to add that.