I'll make a start on answering that question, and then ask Mr. Ball to add his comments.
One thing we don't want is for interpreters to add words that were not spoken. We've talked about this. If they don't hear something, even if they think they might have understood the intent of what was said, they are not to use words that were not mentioned.
As words are being spoken, the interpreters can sometimes summarize what was said. It's something that happens very quickly and there's no real gap. They are listening and speaking at the same time. So interpreters can sometimes summarize what was said.
I'll ask Mr. Ball to add his comments about specific words.
Mr. Ball, can you recall instances where words were omitted?