Thank you, Madam Chair.
Thank you, MP Idlout, for being at committee today. I went to your territory once. It was about 12 or 13 years ago. I went to the Nunavummiut legislature. It was in session, and they took a break from the session. What I remember from the chamber was that all of the interpreters were around the chamber to represent all of the languages. They all went into the lunch room afterwards. I was standing there, and they invited me in. I had a traditional Inuit meal with all of the translators. I had caribou, beluga whale and another type of whale. They even used their traditional knife. That was the one experience of my life where I really learned a little bit about what you said about connecting language and culture. It's an experience that will stay with me forever.
You made five recommendations just now in your opening remarks. This is our third day studying indigenous languages on the ballot. I've come to the personal conclusion—not even with my colleagues, but just me personally—that I almost feel that the situation in your territory is very different from the rest of Canada. That largely goes back to the 1993 land claims agreement that was supported by 85% of the Nunavummiut people. When that agreement was signed, were there provisions for culture and language that the federal government had to respect as part of that reconciliation process?