One of the actions we'll be taking, especially in regard to languages in some of the electoral districts where they are predominant, is working with the regional indigenous governments to ensure that the translations we are producing.... As you said earlier, you can't separate culture and language. We want to ensure that a lot of the materials we produce are actually reflective of the culture and the language being spoken in a community. Take some of the translations of the word “vote”, for instance. It's a literal translation of the letter “x” in some of the North Slavey dialects. We want to ensure that we are working with the indigenous governments to ensure that we have captured not just the literal translation, but the spirit of the word as well.
On April 5th, 2022. See this statement in context.