For certain. One of the lessons—something we underestimated—was that when we knew they were coming, all we knew was that they spoke Kermanji. Understanding all the different languages and dialects they speak is also very important in order to address their needs. Better communication often would be much more useful. We take steps, but sometimes we miss.
One of the difficulties we are finding here in this city is that often they are mislabelled. They assume, because the Yazidis come from the borders of Syria or Iraq, that they speak Arabic, so they send Arabic interpreters. In a way, that is insulting to them because of all the baggage they are carrying. Better education is needed among the centres, as well as ensuring we have the linguistic capacity to be able to assist....