The one technical point I think we might bring to your attention is the word “ensure” that's used in the bill. I think that the word “ensure” is a little different from the type of wording that is currently used under the Divorce Act. For example, the Divorce Act now uses wording such as the court “may” make an order, or the court shall take something into consideration, whereas the word “ensure” gives the impression that the court would somehow be guaranteeing that the access would take place. So that might be an issue the committee wants to examine, in terms of looking at that wording.
On December 11th, 2006. See this statement in context.