Thank you very much. I believe the word “reckless” appear in the English wording.
The amendment proposes that part of the English paragraph be repeated without the reference to the word “reckless”. I am assuming there is an equivalent part of the paragraph en français that contains that word “reckless” or its French equivalent, and that this portion of the paragraph has been perhaps inadvertently omitted from the French version of the amendment.
I hope I am getting it right.