I would like an explanation about the translation. I am referring to clause 103(4) of the bill, line 38 on page 59. It proposes adding paragraph g.1 to section 1 of schedule 1 of the act. I do not understand the translation into French. The English says:
“sexual exploitation of person with disability”.
But in French, it says: “personnes en situation d'autorité”. Is that a mistake? I don't understand.