In the scenario you're talking about—in the rare scenario, but it does happen—where a parent's custody rights are extinguished, we do have section 282 of the code, “Abduction in contravention of custody order”.
It is, again, rare, but it certainly has happened where a parent who either has had their custody extinguished or who is restricted to, say, only visitation or access has gone contrary to that custody order and taken a child and refused to return them.
There are sections that will deal with that already in the code. If it's not something that can be dealt with at a family court or at a similar level, the code can deal with that, in my view. In our scenario here, when we talk about “lawful care or charge”, that is fairly broad language, and as I said....
Actually, I would like the official's opinion on this. Do you feel you can make a comment as to whether the wording in the French version has the same intent as the wording in the English version? Are you able to speak to that? Does it have the same legal effect, in other words?