As I understand it, point (a) of the amendment is intended to remove the redrafted version of subsection 279.04(1) of the Criminal Code, from clause 3.
Perhaps Ms. Levman could confirm this for us, but currently, the English version of subsection 279.04(1) reads “to provide, or offer to provide”. But the French doesn't have that nuance. It says “à fournir son travail”, and not “à fournir son travail, ou à offrir de fournir son travail”. There's an inconsistency between the English and French versions.
This provision is supposed to correct that inconsistency. Is that correct?