The same goes for training provided to French-speaking legal professionals. The training is not provided in all the provinces, but certain provinces have enough institutions that can help the others.
However, there is a problem when it comes to professions, which come under provincial jurisdiction, and not all provinces recognize the profession of interpreter or translator.
Ontario has a piece of legislation that recognizes the Association of Translators and Interpreters of Ontario. Its members have a code to follow and competency criteria to satisfy. However, that is not the case in Alberta. The Association of Translators and Interpreters of Alberta is not recognized by any legislation. Although the association has programs to ensure the quality of services provided by its members, the government does not even require those whose services it uses to be members of that association. So that's why there are problems. There must be a political will to ensure quality service and to figure out who should provide the training. Canadians increasingly have the right to mobility, since they can be trained in one province and work in another, as long as their language rights continue to be respected from one province to the next.