Sorry. I mean Quebec, exactly.
It's highly regulated. Only one time in 23 years have I seen an interpreter whose quality was unacceptable. The judge just stopped the trial and we continued the next day with someone else. That's once in 23 years.
But in terms of the clerk, there's not much the court clerk has to say in the process. The court clerk is going to speak a little bit. For that court clerk to be able to speak in the other language, I can't see it being all that difficult.