I have a question about clause 88. I know that this comes up in a few places. It states that paragraph 17(2)(a) of the English version of the act before subparagraph (i) is replaced by the following. The replacement follows.
The explanation in clause 88 states: “This amendment would modernize the language in the English version to conform to current drafting standards, including standards of gender neutrality”. When I read the English version, I still have a hard time seeing an issue with gender neutrality, because words in this language aren't classified as feminine or masculine. Perhaps you could explain that.