To the item, I wonder if the mover would agree to maybe a subamendment just to say:
…“de porter atteinte au droit à la vie privée de quiconque de façon déraisonnable”.
I think that is more sensible. Moreover, it respects the essence of what my colleague said. I think it also covers cases where it would be reasonable to share private information in a limited context.
I don't know whether she would agree to use this wording: “de porter atteinte au droit à la vie privée de quiconque de façon déraisonnable”.