The judicial commissioner has developed a series of tests. For example, with the anglophone candidates, they do a test, and I think the criteria are that you have to be able to understand and respond to oral argument and to be able to read without translation, etc. In the first two iterations, we actually lost some outstanding candidates who did not meet the standard of functional bilingualism.
I must say that with the Quebec process, we didn't lose anybody because bilingualism is perhaps better established in the Quebec French-language legal profession.
However, there is a test and I'm sure they'd be pleased to share it with you. It is performed, so that after candidates are reviewed, they must undergo this test as the final barrier to being considered a shortlisted candidate.