: Ms. Adam, I'm sorry that I missed your opening remarks.
You said earlier on that it is the minorities who are concerned with language. That's easy to understand; it's because of their assimilation concern, etc. That's normal.
What has struck me, since I've become involved in this issue, is the quality of the language. It's all very well to talk about promoting a second language, but you do not focus on quality... I'm not just talking about translation. We talked about this earlier; it was horrible.
How can we reach people who speak the language?
When I hear some people speak French which is not French, it hurts. I would rather they speak to me in English if their language is not French.
You have suggested that people speak French and English. We had a Prime Minister who spoke two second languages. I don't think that that is something to strive for. I understand that it is difficult for a country that calls itself bilingual to achieve that quality of language everywhere. However, I think that when someone has the floor to speak in an official capacity in French, then it should truly be French.
I myself was very embarrassed, in an international setting, when I heard a minister read a text that was absolutely incomprehensible.
How can we make people understand that speaking a language is not just providing information. It's more than that. Whether a person is francophone or anglophone, I can conceive that someone speaks their language, while acknowledging that the context is bilingual. Obviously, this is very difficult because it involves people but there must be a way to solve this problem because not only can it be incomprehensible, but it makes a very bad impression on foreigners who are listening to us.
My other question is about linguistic duality and the juxtaposition of the linguistic duality and cultural diversity which, in my opinion, are completely different concepts and, I would go as far as saying, have nothing to do with each other. I'd like to know what you think.
In terms of official languages, I understand that we're talking about French and English. It's one thing to promote French and English when you're talking about linguistic duality. There may be other goals as well but I don't think they are necessarily consistent with the promotion of official languages as it is being increasingly practices.
What do you think?