So, as I was saying, slide 2 shows that the use of languages other than English or French most often at home is less frequent than their proportion as mother tongue. This is due to the fact that allophones use one of the two official languages at home; these are essentially cases of language transfers.
For example, we know that the number of immigrants whose mother tongue is neither French nor English has increased since the 1980s. In 1981, these allophones accounted for 60% of the immigrants, while in 2006, they accounted for 80% of the immigrants. So there has been a significant growth in this group of immigrants. However, the percentage of francophone immigrants has remained very low, between 2 and 4%.
Almost one allophone of every two speaks French or English most often at home. If we add to that those who speak French or English as well as their mother tongue, the figure is close to 68% of the population. So you can see that English outside Quebec is quite attractive to immigrants.
The slide on page 3 shows the situation of francophones living outside Quebec and we see that the relative weight of French as mother tongue and language spoken at home has decreased steadily for close to half a century. That is the red line on the chart. The green line represents the language most often spoken at home.
In 2006, there were 975,000 people whose mother tongue was French and who were living outside Quebec. That is 4.1% of the population. That is a drop from 2001, when there were 980,000 such individuals. So there has been a drop of 5,000 francophones living outside Quebec.
Because of the anglicization of francophones, only 2.5% of the population speaks French most often at home. Of the 975,000 individuals whose mother tongue is French, only 605,000 of them speak it most often at home. This chart shows that there are far fewer people who speak French at home than there are people with French as a mother tongue.
The census defines mother tongue as the first language learned in childhood that is still understood by the person at the time of the census.
On page 4, there is a chart which shows that francophones outside Quebec—and this will come as a surprise to no one—are an aging population where the number of young people is declining because of the low fertility rate and the incomplete transmission of mother tongue. If you look at the chart, you can see that the yellow lines show the number of francophones in 1971 by age group, and the red lines show the number of francophones in 2006. It is quite clear that the number of young people is almost comparable to the relative weight of people in the 70-to-74 age group. So, as you can see, there has been a significant reduction in the number of young people. We also see that there are 34,000 children under age 5. There are almost three times fewer of them than there are adults in the 45-to-49 age group, of whom there are about 94,000.
This gives you some idea of the trend in the situation facing francophones outside Quebec.
The slide on anglophones in Quebec shows that the percentage with English as their mother tongue who speak English most often at home remains virtually stable between 2001 and 2006. This is a reversal of the trend that has been in place for a very long time. We know that the proportion of anglophones had steadily gone down from census to census since 1851. Their numbers are on the rise for the first time since 1976. The change observed between 2001 and 2006 can be explained mainly by the drop in net migratory losses of anglophones to the rest of the country. You will see an example of this.
If you look at the chart that shows the situation regarding anglophones who left Quebec, you can see very clearly that between 1976 and 1981, for example, a great many anglophones left the province. This trend was less pronounced later, but we see that beginning in 1986, there was an increase in the number of anglophones who left Quebec. The chart shows clearly that the number of anglophones who left Quebec was at its lowest between 2001 and 2006. There were about 8,000 people who left the province. As I said, this is the lowest loss of anglophones we have seen since the end of the 1960s.
The chart on the next page shows the age structure of anglophones in Quebec and shows that the breakdown by age of anglophones in Quebec was marked by these heavy migration losses that happened between 1971 and 2001. The fact that many anglophones left Quebec between 1971 and 1986, in particular, had an impact on the younger population. We see that the under-40 age cohorts in 1971 were reduced drastically in 35 years.
The chart on the difference between the relative weight of mother tongue and language spoken most often at home shows that the gap widened progressively over the years among allophones in Quebec.
When we look at the red line, which represents the language spoken most often at home, and the blue line, which represents the mother tongue, we see that the percentage of those who speak their mother tongue at home is much higher than the percentage of those for whom this is their mother tongue. That means that historically, in Quebec, English held a very long attraction. This is why English is the language most often spoken at home by allophones. However, as you will see, this trend has been reversed, at least since 1976.
The slide at the top of page 7 shows that language transfers among allophone immigrants—that is those who speak a language other than their mother tongue most often at home—are increasingly toward French. Over 60% of all allophone immigrants spoke French most often at home in 2006, compared to slightly over 25% of this group in 1971. This was the first time in a very long time that French was spoken more often at home than was English, by all allophones, and not just allophone immigrants. In 2006, the percentage was 51%.
Let us now look at the slide at the bottom of page 7. This slide shows that the percentage of allophone immigrants who came to Canada after 1970 and who spoke an official language at home in 2006, and for whom that language was French, was very high. Between 2001 and 2006, close to 75% of allophones spoke French most often at home. We know that one of the important reasons for this has to do with the mother tongue of the immigrants. For 5 or 10 years, Quebec in particular has had a significant percentage of immigrants whose mother tongue is Arabic. And they tend to speak French more at home because they often spoke French even before they came to Quebec.
I also wanted to add some information about the languages that are spoken at work. As you can see from the slide, the bars on the left show that French is predominantly spoken at work by Quebec francophones. However, we also see that there has been an increase in the amount of French spoken at work by allophones and by anglophones. The use of French is on the rise among francophones. The figure went from 92% to 93%, while the percentage of anglophones who speak French at work predominantly went from 22% to 23.4%. There was also an increase among allophones—in other words, the percentage of people who spoke French predominantly increased from 42% to 47%. Outside of Quebec, however, we see that French was spoken predominantly at work almost exclusively by francophones, and 60% of them actually speak English predominantly.
As you know, there was a discussion, particularly in Quebec, regarding the census data published in December and those published in March regarding language of work. The chart shows that while there was a reduction in the percentage of people whose mother tongue was French between 2001 and 2006 and a reduction in French as the language spoken most often at home between 2001 and 2006, the percentage of people who spoke French at work remained relatively stable. Clearly, this is a phenomenon that changes much more slowly and is affected by totally different forces. We are talking here about the language spoken publicly.
The bars at the right side of the chart show that the amount of English spoken at work is higher than the percentage of people whose mother tongue is English. Clearly, this has to do with the importance of English in Quebec. This refers to the amount of English spoken by francophones and allophones.
I wanted to present to you the main points that came out of the census data published in December and March. I would now like to take the opportunity to present the main results that followed the publication last December of the Survey on the Vitality of Official-Language Minorities. Some of you may know that this survey was funded by 10 federal departments. It looked at a significant sample of francophones outside Quebec and anglophones in Quebec. From this, we see...