When Mr. Godin asks question, it is always very interesting.
There is one thing I would like to say, by way of a preamble to my question. I am from a province where we have Bill 101. Therefore, you will understand that my questions to you are going to be very specific. You represent an Ontario university and, if I understood your explanation, the money you receive comes primarily from the Ontario government. You also said in your opening statement that the University of Ottawa has, or at least seems to have, more Francophones than any other university outside Quebec, and that the Ontario government is providing the necessary funding.
The study we are conducting is intended to try to help us understand how it is, in the public service—because this has been a criticism aimed at the public service for quite some time, long before my arrival here—that so-called bilingual positions are staffed by unilingual employees, be they Francophone or Anglophone. A lot of available positions are offered to people who have completed their university studies, meaning that they were educated in a university. If they send us students—and I am not talking about the University of Ottawa—who are not bilingual, what we have to know is whether they should be required to be bilingual or whether they should be given training, as you were saying earlier.
If I hire someone from Saskatchewan, who has extraordinary skills as a chemist or in another area and he becomes my deputy minister, without knowing a single word of French, then we have a problem. I am sure you understand what I am getting at.
My question is more specific and is addressed, first, to our guests representing the universities and, second, to Ms. Fortier. Laval University is located in my riding. We have a wonderful faculty of medicine, a faculty of dentistry and there are many areas of specialized study, like psychology, and so on. A lot of material is produced in English. I would not say everything, because that would not be true, but a lot of it is in English.
Conversely, at university, we also receive a lot of material that comes from France. My area of expertise is the law, where both French and English are used, and in order to study the Civil Code, when I am appearing before the Supreme Court of Canada, I have to understand both of the judge's decisions—in French and in English. Even in my own province, where we have Bill 101, information is produced in English.
How can we put a stop to this, so that French is not considered to be the language you use only to receive a grant or achieve notoriety? I am a little shocked. How can the universities go along with material being produced in English? I am also talking about institutions in my own province that also go along with this. I really don't understand that.