Thank you.
Hello everyone.
Before I begin I want to apologize in advance to the interpreters. I hope I will not have to be stopped three times for speaking too fast like the last time. The other thing that is different this time from my last appearance is that I will not get the chance to skip my university classes since the university has so generously given us the week off. I am taking advantage of my time off to be here.
Above all, I want to thank you for inviting me to be here with you today. We believe—and I personally believe—that young people represent the diversity that our country has built and has welcomed over the past 150 years. It is with great pride that we represent Canada's French-speaking youth before you today.
For almost 40 years, our federation has been representing the interests of French-speaking youth and helping them to achieve their full potential by coordinating innovative activities and initiatives with associate members in nine provinces and two territories.
We provide opportunities for our youth to use French outside the classroom by providing employment and placement programs or organizing gatherings. Among our national events, we have the Parlement jeunesse pancanadien, which was held in the Senate chamber in January, the Forum jeunesse pancanadien, which will be held here in Ottawa and in Charlottetown in February, and the Jeux de la francophonie canadienne, as someone mentioned earlier, which brings together a thousand or so young French-speaking Canadians from across the country.
Our core value is the initiatives taken by and for our youth. That is where we want to begin our presentation here today. We are here above all to encourage the active participation of youth representatives in the planning process of the 150th anniversary of Confederation. We believe that it is important to give youth a place by allowing youth representatives, such as young leaders who were elected or appointed by their peers, to contribute to all of the planning stages for the 2017 celebrations. These young people have to be involved in the process to ensure that the youth-related events are a true reflection of today's youth.
The contribution of these young people is often very relevant and even surprising in every aspect in which they are included. These young people play a key role in promoting Canada's core values. Among other things, they will have to adhere to the principles of linguistic duality by sharing the vision of a country that values both its official languages. If I may—and pardon the expression—I think it is important to include young people not as tokens of youth, but as valid participants who have an active role to play and some decision-making power.
This linguistic duality we are talking about has to be promoted in every community, anglophone and francophone alike. Our two official languages have contributed significantly to shaping Canada as we know it today. They define who we are as Canadians in our daily lives. They are an integral part of who we are, of our history, and this must transcend the actions surrounding the 150th anniversary of Confederation.
To do this, a number of things can and must be done. For example, linguistic duality can be given a place in the educational programs that might be used in the schools, or official language communities can be involved in the preparations as well as the festivities. In planning this major celebration, it should be only natural to include linguistic duality. Actions speak louder than words. It is these actions that will remain etched into the memory of Canadians when the celebration is over.
Another essential component of what we are advocating is the possibility of offering French-speaking youth from francophone communities across the country to leave the school setting and attend community celebrations.
Our definition of French-speaking youth is simple. If a young person can speak French, he or she is invited to the federation and is welcome to join our activities. We are becoming a rallying point between the communities. Our experience shows that young people choose to speak French when they are in the right environment to do so. We must not underestimate the importance of environment on young people's linguistic choices.
In that context, it becomes essential to provide opportunities to celebrate in this language. We have to focus on programs or gatherings at schools, but also outside the classroom, in order to amplify the positive impact on youth. The 150th anniversary can become a tool for building a community's identity and for bringing communities closer together. These get-togethers can be physical or virtual.
As you know—it is a growing reality—young people are very active and engaged on the web. We have to use this reality to our advantage and provide them with a platform for virtual gatherings. This is an opportunity to open dialogues between the different Canadian communities. This platform could be used in conjunction with the various activities that are organized for the celebration. This web space must bring young people together in order to make Canada's 150th anniversary resonate with them.
To support this web world, it will be essential to use it together with the other communications tools 2.0 that young people are already accustomed to using and which they use all the time. For this idea to work, the content has to resonate with them. The best way to achieve that is to ask young people to work on this, by challenging a group of young people to lead discussions, add content or share accomplishments achieved by young people, for example.
We have to go to where the young people are and not try to bring them elsewhere. This idea can be taken even further by training young people across the country and assigning them the task of promoting the 150th anniversary among their peers in various ways, for example, by running events, organizing discussions or by meeting young people in the communities. The impact of the event will be unequivocal and this mission will give young people across the country the most rewarding, unforgettable and valuable experience.
Let us not forget that the communities have already planned activities for 2017. We have to consider the efforts being made and improve them or pair them up with new initiatives. We believe there is room to be proactive on this and that there are countless opportunities to promote linguistic duality.
For example, at the federation we are currently planning the sixth Jeux de la francophonie canadienne, which will be held in Gatineau in 2014. In 2014, we will ready to announce the host city for the 2017 Jeux de la francophonie canadienne. These games are the largest gathering of French-speaking youth in Canada and involve the participation of young people from every province, every territory and every linguistic background. This initiative perfectly reflects FJCF's values of inclusion. It represents opportunities to exchange ideas that will have a lasting impact and will promote a sense of Canadian pride.
The 150th anniversary celebration is an opportunity to promote Canada's rich diversity, but it also has a role to play in promoting existing initiatives by Canada's anglophones, francophones, Métis, first nations, as well as new Canadians and ethnic communities. In that sense, we believe we must build on these activities and on what will be accomplished by 2017 in order to prepare the communities for their role in the festivities.
We think that the 150th anniversary is a good opportunity to promote bringing Canada's French-speaking communities together. It is an opportunity to remind everyone that Canada's francophonie is alive and well, very active and very dynamic in every province and territory of our great country.
We think that involving young francophones in organizing the 150th anniversary celebration is key to bringing people closer together. It reinforces a sense of belonging to the country. Ultimately, these gatherings encourage an understanding of the different realities that we live in from coast to coast to coast.
French-speaking youth in minority communities identify first with their province or territory. They do not hesitate to say they are Franco-Albertans or Acadians, but they also strongly identify themselves as Canadians. We see the same pride among youth from Quebec when they attend our national events. The opportunity to build bridges to bring Canadians closer together is at our feet and to do that we must build on inclusive Canadian initiatives.
In closing, I would like to say that the essential thing in all of this for the Fédération de la jeunesse canadienne-française, is without a doubt the importance of including young people through initiatives set up by and for young people. If we want to succeed then we have to establish winning conditions at the initial planning stages.
We are very pleased to have had the opportunity to speak to you today. We thank you again for this invitation. We want to remind you that the 150th anniversary is the ideal time to cement our gains and work together to bring every community even closer together.
Thank you.