This kind of discussion is taking place on the co-operative side of things as well. What is a francophone, anglophone or bilingual co-operative? We decided that, to be described as a francophone co-operative, you have to at least have governance in French within the board of directors that democratically manages the co-operative. That is where we drew the line.
The same thing is true for the numbers. When we want to determine the presence of co-operatives, the line is difficult to draw. We agreed that it was determined by the possibility of using French, or English in Quebec, within the democratic body when members make decisions as a group about the business. That is where we drew the line.
In any event, it is not so simple. For example, sometimes all the members of a co-operative's board of directors are bilingual. It is not black or white.