This is a bit of an oversimplification, but it's as though we are giving official languages a car, a mandatory vehicle, if you will, because we recognize that the vehicle is necessary, but we haven't put any tires on the car. That makes it hard to drive the car and arrive at the desired destination. The more clarity we introduce into the act, the more effective it can be at achieving the objectives in a clear way and providing the necessary tools. Doing that makes it possible to achieve the objectives, of course, while steering clear of legal proceedings, courts, the need to turn elsewhere and so forth.
Now let's talk about the tribunal. Let's say the act is clear and unambiguous, leaving little room for interpretation. Now, as we know, lawyers are clever, and some may do their darndest to twist the provisions of the act. Despite our best efforts, then, it may still be necessary to go before the courts. An expert from Wales appeared before the committee, and I couldn't believe my ears when she said that, after just seven years in existence, the Welsh official languages tribunal had outdone us, here in Canada—we, who have more than a half-century of experience in the area. My understanding is that their administrative tribunal is more likely to give offenders a slap on the wrist. In our case, though, it's the person or institution who has to hire a lawyer or make the effort themselves. For example, it's the offending Crown corporation that, if it disagrees with the commissioner, has to appeal the matter before the courts.
What is your take on that?