Thank you, Mr. Chair.
Welcome, Ms. Achimov, and the other witnesses.
I will begin by explaining the reason why we wanted to see you again and also meet the people who designed the Portage tool.
At an earlier meeting, a witness emphasized the software's corpus. From what I understand, the corpus includes expressions that are entered into the system so that, once the translation has been completed, there is a match in both languages. I would like to understand how the corpus is created. This inevitably comes with costs attached, since you need people to put it together. Can a simple user contribute to building the corpus, or are people paid to add data? The committee wasn't able to grasp exactly how it works, and so I am providing an opportunity to all four of you to enlighten us on the matter. How are the data entered into the corpus, and what kind of results have you obtained?
In addition, I have already voiced my financial concerns, namely, how much it will cost to maintain the tool. It's all well and good to create an application or software, but who is putting the data in and how is it being done?
Ms. Achimov, you have the floor.