Good afternoon, everyone.
I feel that I’m reliving an old dream, watching an old film again. I was here between 2006 and 2011, and we were having the same discussions. In 2016, I am back here, and we are talking about the same issues.
I have read every possible report on Air Canada. Just recently, we travelled to our convention in Vancouver. During the flight between Montreal and Vancouver, the three people working on board spoke English only. At one point, my colleague sitting next to me asked for a glass of water and was told: “I'm sorry, I don't speak French.” That was three weeks ago.
It is unthinkable that, in 2016, someone, whether they are bilingual or not, does not understand what “un verre d’eau” means. I can imagine that it is difficult to comply with the Official Languages Act, but two languages are recognized in Canada: French and English. In 2016, we should not still be fighting to be served in our own language. After 50 years, six official languages commissioners, a thousand complaints and so many recommendations, I take a step back and say to myself that these people clearly don’t get it.
What have you learned during all these years since the Official Languages Act came into force and from all the recommendations made by all these parliamentarians?
I should perhaps ask you instead what you don't understand about being an entity subject to the Official Languages Act. At some point, this can become a little irritating for the average person.