I don't think it's a voluntary choice. As you said, Mr. Généreux, it's a matter of survival. When you're self-employed in the translation field or in another language profession, when you need to bid in the same way as the others, and when you know the rates that, unfortunately, are currently in place for contracts awarded by the translation market, you have two choices. You either lower your price or you don't eat.
If we decide to maintain our rightful rate, which is fair and equitable given our degrees, professional accreditation and experience, we open the door to foreign competition. This means that any international firm can open a subsidiary in Canada and have its work done abroad.
In the Internet age, this can happen very easily. Texts can be translated by other translators in the world. We don't know whether these are professional translators. We have no idea. Moreover, the transfer of documents carries a risk. The documents are sent on other servers, but we don't know which ones.
We think the solution is to employ Canadians who are trained for this work, who are accredited, who have degrees and who care about quality, and to pay them a respectable rate.