I'll be very brief and then I'll turn it over to Michael.
Something else that the committee has been studying, and I think you're going about it not in a direct way but in a way, is the definitions, and what it means to receive services from the federal government in an official language.
One of the things you are tackling and you will tackle certainly next year when the new Treasury Board regulations get to committee is the impact of technology. People will say that if you're an anglophone on the lower north shore and you're receiving service in English from Vancouver, then you're getting service in English. This is great. Skype, it's technology. Everybody is being served in their official languages. It's fantastic, right? No, because the person you're talking to in Vancouver speaks your language but has no idea what it's like to live on the lower north shore in Quebec, absolutely none.
What does equal service mean? It doesn't just mean a service in your language; it means you're talking to somebody who understands where you're from. Maybe your kids play baseball together, or maybe not, but at least you have a common reference to talk to each other. You're communicating not just verbally but at a much higher level.